Cada número versa sobre un tema concreto relativo a la seguridad y el desarme. | UN | وتركز في كل عدد منها على موضوع معين متصل بالأمن ونزع السلاح. |
Este sitio abarca, tras una sucinta presentación de sus actividades, una selección de las posiciones adoptadas por las autoridades francesas sobre las cuestiones relativas a la seguridad y el desarme. | UN | ويقدم هذا الموقع عرضاً موجزاً للأنشطة التي تضطلع بها السلطات الفرنسية في مجال الأمن ونزع السلاح، وعن مواقفها بشأن قضايا محددة تتعلق بالأمن ونزع السلاح. |
la seguridad y el desarme mundiales difícilmente serán realidad sin medidas apropiadas de refuerzo de la seguridad regional. | UN | ويستحيل تحقيق الأمن ونزع السلاح على نطاق العالم دون اتخاذ تدابير مناسبة لتعزيز الأمن الإقليمي. |
:: 2 directrices de departamentos sobre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, desmovilización y reintegración en contextos posteriores a los conflictos | UN | :: إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع |
Cada número versa sobre un tema concreto relativo a la seguridad y el desarme. | UN | ويكرس كل عدد من المجلة لموضوع يتصل بالأمن ونزع السلاح. |
Cada número versa sobre un tema concreto relacionado con la seguridad y el desarme. | UN | ويتضمن كل عدد موضوعا يتصل بالأمن ونزع السلاح. |
Primero, la Primera Comisión debería seguir siendo el foro internacional más representativo para la seguridad y el desarme. | UN | أولا، ينبغي الإبقاء على طابع اللجنة الأولى بوصفها المحفل الدولي الأكثر تمثيلا المعني بالأمن ونزع السلاح. |
Cada número versa sobre un tema concreto relacionado con la seguridad y el desarme. | UN | ويخصص لكل عدد موضوع من المواضيع المتصلة بالأمن ونزع السلاح. |
Este año, en diversos foros multilaterales, los Estados Miembros abordaron diversos temas que abarcaban todo la gama de temas de la seguridad y el desarme. | UN | وعكفت الدول الأعضاء هذا العام، في مختلف المحافل المتعددة الأطراف، على تناول مسائل تغطي البنود المتعلقة بالأمن ونزع السلاح بكافة أنواعها. |
Cada número versa sobre un tema concreto relacionado con la seguridad y el desarme. | UN | ويخصص لكل عدد موضوع من المواضيع المتصلة بالأمن ونزع السلاح. |
La concreción de la seguridad y el desarme mundiales difícilmente sea posible sin medidas adecuadas para fortalecer la seguridad regional. | UN | ولن يكون تحقيق الأمن ونزع السلاح على الصعيد العالمي ممكنا بدون اتخاذ تدابير مناسبة لتعزيز الأمن الإقليمي. |
Con el mismo espíritu, Marruecos ha establecido como una de sus prioridades esenciales, en el ámbito de la seguridad y el desarme, la creación de un grupo regional del Magreb. | UN | ومن نفس المنطلق، جعل المغرب إحدى أولوياته الرئيسية في مجال الأمن ونزع السلاح بناء مجموعة إقليمية مغاربية. |
Si bien las medidas internacionales de desarme son esenciales, en la mayoría de los casos la manera más eficaz de promover la seguridad y el desarme es a nivel regional. | UN | ورغم أن تدابير نزع السلاح الدولي ذات أهمية حيوية إلا أنه يمكن في أغلب الحالات تعزيز الأمن ونزع السلاح بأكثر الطرق فعالية على الصعيد الإقليمي. |
No obstante, el Centro llevó a cabo nuevas iniciativas y proyectos en la esfera de la reforma del sector de la seguridad y el desarme práctico, para lo cual se recibió financiación. | UN | ومع ذلك، اضطلع المركز بمبادرات ومشاريع جديدة في ميدان إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح العملي الذي ورد من أجله تمويل محدد. |
Eso no sólo reduciría la efectividad del trabajo de la Comisión sino que también obstaculizaría nuestros progresos en la adopción de decisiones sobre cuestiones fundamentales relativas a la seguridad y el desarme internacionales. | UN | فذلك لن يقلل من فعالية عمل اللجنة فحسب، بل سيمنعنا أيضا من إحراز التقدم في اتخاذ قرارات حول قضايا دولية رئيسية للأمن ونزع السلاح. |
A juicio de Belarús, no podemos esperar alcanzar la paz, la seguridad y el desarme internacionales sin dar nada a cambio. | UN | ترى بيلاروس أن السلم والأمن ونزع السلاح على الصعيد الدولي ليست مسائل نتوقع أن تعطى لنا مجانا. |