Persistentes conflictos en la región del Mar Negro - Cáucaso meridional y sus repercusiones para la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales Sexagésimo sexto año | UN | النـزاعات التي طال أمدها فــي منطقة مجموعـــة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجــان ومولدوفـــا وآثارهـــا على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
" Persistentes conflictos en la región del Mar Negro - Cáucaso meridional y sus repercusiones para la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales " , | UN | " الصراعات الطويلة الأمد في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي " |
La actitud que nos imponen las amenazas a la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales no es otra que la corresponsabilidad entre las naciones. | UN | والموقف الذي سيكون أساسيا في التصدي للتهديدات التي تواجـه السلام والأمن الدوليين والتنمية هـو تحمـُّـل المسؤولية المشتركة فيما بين جميع الأمم. |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان مولدوفا وآثارهـــا على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات المسلحة التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Como Presidente de la Asamblea General, también me comprometo a trabajar con todos los Estados Miembros para garantizar respuestas eficaces a las crisis mundiales y fortalecer el multilateralismo y el diálogo entre las civilizaciones en aras de la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales. | UN | وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، أتعهد أيضا بالعمل مع جميع الدول الأعضاء على التصدي، وبشكل فعال، للأزمات العالمية، بتعزيز التعددية والحوار فيما بين الحضارات، تحقيقا للسلام والأمن الدوليين والتنمية. |
Por último, un mundo caracterizado por la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales no es posible sin el desarme, en particular sin renunciar a las armas nucleares. | UN | وأخيرا، لا يمكن إنشاء عالم ينعم بالسلام والأمن الدوليين والتنمية بدون نزع السلاح، وبخاصة بدون التخلي عن الأسلحة النووية. |
Al reiterar los principios y los valores sobre los que asienta su desempeño internacional, México hace un llamado a favor de la paz; en favor de la cooperación mundial para fomentar, de manera paralela y eficaz, la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales. | UN | وإذ تؤكد المكسيك مجددا على المبادئ والقيم التي تحكم تصرفاتنا على المسرح الدولي، فإنها تنادي بالسلام والتعاون الدولي، لكي نتمكن، معــا، من تعزيز السلام الدولي والأمن والتنمية بصورة فعالة. |
Como patrocinadora, Rusia reconoce plenamente la importancia de la labor que realiza el Organismo, y confiamos en que esta labor continuará en interés del fortalecimiento de la seguridad y el desarrollo internacionales. | UN | وروسيا بوصفها مشاركة في تقديم مشروع القرار، تقدر حق التقدير أهمية العمل الذي تضطلع به الوكالة، وتجزم بأنّ هذا العمل سيستمر من أجل تعزيز الأمن الدولي والتنمية. |
Los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales Consejo de Seguridad | UN | النـزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن التنمية على الصعيد الدولي |