ويكيبيديا

    "la seguridad y la estabilidad regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمن والاستقرار الإقليميين
        
    • للأمن والاستقرار الإقليميين
        
    • والأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي
        
    • الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي
        
    • الأمن والاستقرار في المنطقة
        
    • اﻷمن واﻻستقرار على الصعيد اﻻقليمي
        
    • الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي
        
    • والأمن والاستقرار الإقليمي
        
    la seguridad y la estabilidad regionales siguieron siendo un objetivo común fundamental en materia de política exterior. UN ورأى الجانبان أن مسائل الأمن والاستقرار الإقليميين تبقى هدفا رئيسيا مشتركا في مجال السياسة الخارجية.
    Por consiguiente, este es un motivo de preocupación, ya que se trata de una amenaza a la seguridad y la estabilidad regionales. UN ولذلك، هذه مسالة مثيرة للقلق لأنها تهدد الأمن والاستقرار الإقليميين.
    Con respecto a la cuestión nuclear del Irán, estamos dispuestos a contribuir para llegar a una solución negociada que fomente la seguridad y la estabilidad regionales. UN أما فيما يتعلق بالملف النووي الإيراني، فنحن مستعدون للإسهام في التوصل إلى حل تفاوضي يعزز الأمن والاستقرار الإقليميين.
    Por ello mi Gobierno considera que la utilización y la transferencia irresponsables de las armas convencionales representan una grave amenaza para la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales. UN ولهذا السبب ترى حكومتي أن الاستعمال اللامسؤول للأسلحة التقليدية ونقلها يشكلان تهديدا خطيرا للأمن والاستقرار الإقليميين والعالميين.
    De igual modo, Eritrea está ansiosa por contribuir a la paz, la seguridad y la estabilidad regionales. UN و إريتريا ترغب كذلك في المساهمة في إقرار السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Rumania está dispuesta a mantener el diálogo bilateral y multilateral con todos sus asociados para contribuir a las iniciativas de la comunidad internacional que contribuyan a fortalecer la seguridad y la estabilidad regionales y mundiales. UN وتبدي رومانيا استعدادها لمواصلة إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف مع جميع شركائها للإسهام في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Los Estados miembros de la Organización expresan su profunda preocupación por la prolongada crisis en el Oriente Medio, que afecta negativamente a la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales. UN وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن بالغ قلقها إزاء استطالة النـزاع في الشرق الأوسط على نحو يعود بآثار سلبية على الأمن والاستقرار في المنطقة والعالم.
    El Gobierno no aprueba la utilización de su territorio para socavar la seguridad y la estabilidad regionales. UN إن الحكومة لا توافق على استخدام أراضيها لتقويض الأمن والاستقرار الإقليميين.
    Por el contrario, la posesión y la búsqueda de tales armas socavan la seguridad y la estabilidad regionales. UN وعلى نقيض ذلك، فإنّ امتلاك ومتابعة تلك الأسلحة يقوِّضان الأمن والاستقرار الإقليميين.
    Mongolia apoya firmemente la consolidación de las zonas libres de armas nucleares existentes y la creación de otras nuevas, por ser importantes componentes de la no proliferación nuclear que tienen repercusiones positivas sobre la seguridad y la estabilidad regionales. UN وتؤيد منغوليا دائما تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة حاليا، وإنشاء مناطق جديدة منها، باعتبارها عناصر هامة في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ولما لها من تأثير إيجابي على الأمن والاستقرار الإقليميين.
    1. Reconoce la necesidad de fortalecer la seguridad y la estabilidad regionales mediante el arreglo de las controversias pendientes y el establecimiento de un equilibrio justo y verificable en materia de armamentos al nivel más bajo posible; UN 1 - يدرك الحاجة إلى تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين من خلال تسوية النزاعات القائمة وتأمين التوازن العادل للتسلح؛
    Hemos establecido relaciones basadas en la cooperación activa y el diálogo en el plano regional con todos los países interesados al trabajar activamente para fortalecer la seguridad y la estabilidad regionales. UN لقد أقمنا علاقات تستند إلى التعاون والحوار النشطين على الصعيد الإقليمي مع كل البلدان المهتمة بالعمل الجاد على تعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين.
    La creación en Asia de un mecanismo de cooperación destinado a mejorar la seguridad y la estabilidad regionales, conocido como la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, fue una de las primeras iniciativas de Kazajstán presentada en esta tribuna en 1992. UN وقد كان إنشاء آلية للتعاون لتعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين في آسيا، المعروفة باسم مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، إحدى أول مبادرات كازاخستان، التي قدمتها من هذه المنصة في عام 1992.
    Una forma de aliviar las tensiones en el contexto regional es mediante la aplicación de medidas de fomento de la confianza mutuamente convenidas para reducir las tensiones y aumentar la seguridad y la estabilidad regionales. UN والسبيل إلى تخفيف التوترات في السياق الإقليمي يمر من خلال اتخاذ تدابير لبناء الثقة يتم الاتفاق عليها بشكل متبادل وترمي إلى تخفيض التوترات وتعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين.
    En lo que respecta al Iraq, deseamos recalcar una vez más que en la integridad y la unidad de ese país radica la clave no solamente de la seguridad y la estabilidad regionales, sino también de la seguridad y la estabilidad del mundo. UN وأما في ما يتعلق بالعراق، نود أن نشدد مرة أخرى على أن سلامة ووحدة ذلك البلد لا تشكلان مفتاح الأمن والاستقرار الإقليميين فحسب، بل العالميين أيضا.
    Es por ese motivo que invito a todas las partes a que examinen seriamente la vieja idea de los mecanismos colectivos para la prevención y solución de conflictos, que promoverían la seguridad y la estabilidad regionales creando confianza, facilitando el diálogo político y fomentando la cooperación económica y cultural en el Oriente Medio. UN ولذلك، أدعو جميع الأطراف إلى أن تأخذ في الحسبان على نحو جاد الفكرة القائمة منذ وقت طويل المتمثلة في الترتيبات الجماعية لمنع نشوب الصراعات وتسويتها، التي ستعزز الأمن والاستقرار الإقليميين من خلال بناء الثقة، وتيسير الحوار السياسي وتشجيع التعاون الاقتصادي والثقافي في الشرق الأوسط.
    Consciente de la importancia capital de la seguridad y la estabilidad regionales para el logro de la paz y el desarrollo mundiales, Kazajstán se esfuerza mucho por hacer realidad la iniciativa de crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN واعترافا بالأهمية الحيوية للأمن والاستقرار الإقليميين لتحقيق السلام والتنمية الإقليميين، تولي كازاخستان أهمية كبرى لتحقيق مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Mi Gobierno considera que el empleo y la transferencia irresponsables de armas convencionales es una grave amenaza a la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales. UN إن حكومتي ترى أن هناك تهديدا خطيرا للأمن والاستقرار الإقليميين والعالميين في الاستخدام غير المسؤول للأسلحة التقليدية ونقلها.
    Esas adhesiones testimonian la constante pertinencia del Tratado para contribuir a la paz, la seguridad y la estabilidad regionales. UN ويشهد انضمامها على استمرار أهمية المعاهدة في المساهمة في السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    De esta forma, tratamos de contribuir a la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales, promoviendo la transparencia y una mayor responsabilidad en las transferencias de armas convencionales. UN ولذلك نسعى إلى الإسهام في توفير الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي، من خلال تعزيز الشفافية وزيادة المسؤولية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Deseamos encomiar a Arabia Saudita por sus contribuciones tangibles e importantes a favor de la campaña mundial contra el terrorismo, fenómeno al cual ella misma estuvo expuesta. Bahrein apoya plenamente y hace suyas todas las medidas que Arabia Saudita ha tomado en su intento de eliminar el terrorismo y consolidar la seguridad y la estabilidad regionales. UN ونود هنا أن نشيد بدور السعودية وإسهاماتها الفاعلة في محاربة الإرهاب الذي تتعرض له، وأن نعرب عن تأييدنا الكامل لجميع الإجراءات التي تتخذها للقضاء على هذه الظاهرة وتثبيت الأمن والاستقرار في المنطقة.
    La Declaración de Malta también se ocupa de la seguridad y la estabilidad regionales. UN ويتناول إعلان مالطة أيضا الأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Mantenimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad regionales. UN المحافظة على السلم والأمن والاستقرار الإقليمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد