ويكيبيديا

    "la selección de candidatos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختيار المرشحين
        
    • لاختيار المرشحين
        
    • اختيار مرشحين
        
    • واختيار المرشحين
        
    • باختيار المرشحين
        
    • انتقاء المرشحين
        
    • التعرف على المرشحين
        
    • توظيف المرشّحين
        
    • تحديد مرشحين
        
    • اختيار المتقدمين
        
    • وتحديد المرشحين
        
    • واختيار مرشحين
        
    • لاختيار مرشحين
        
    Con estas medidas la División cree que se mejorará la selección de candidatos, aunque se necesitarán más recursos. UN وترى الشعبة أن هذه التدابير ستحسن جودة اختيار المرشحين إلا أن الأمر سيتطلب موارد إضافية.
    la selección de candidatos no incluía la comparación de los honorarios propuestos. UN ولم يتضمن اختيار المرشحين إجراء مقارنة بين أتعابهم المقترحة.
    No obstante, en otros casos el DAP se limitaba a examinar y dar el visto bueno a la selección de candidatos. UN بيد أنها في حالات أخرى تكتفي بإجراء الاستعراضات وإبداء موافقتها على اختيار المرشحين.
    Los patronos empezaron a economizar en fuerza laboral, lo que significa que se añadieron nuevos criterios para la selección de candidatos a puestos de trabajo y que los contratos que se ofrecían eran, preferentemente, de carácter temporal. UN فقد بدأ أصحاب العمل يقتصدون في استخدام القوى العاملة، بمعنى أنه فيما يختص بالتوظيف أضيفت معايير جديدة لاختيار المرشحين للوظائف، كما أن أصحاب العمل عينوا في معظم اﻷحيان أشخاصا لوظائف مؤقتة.
    Pidió a ambas partes que aceptaran una solución de avenencia a ese respecto y sugirió distintas formulaciones para la selección de candidatos para esas visitas. UN وطلب إلى الطرفين قبول حل توفيقي في هذا الصدد واقترح صيغا متعددة لاختيار المرشحين لهذه الزيارات.
    La capacitación que se imparte a los directores de programas incluye información sobre las normas y los procedimientos que se deben seguir para contratar a candidatos procedentes de concursos nacionales y con ella se promueve la selección de candidatos que figuren en la lista. UN وأثناء تدريب مديري البرامج، يقدم شرح لسياسات وإجراءات تعيين مرشحي امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، ويشجع على اختيار مرشحين من القائمة.
    Se está procediendo al registro y la selección de candidatos para la Policía Nacional. UN ويجري تسجيل واختيار المرشحين للشرطة الوطنية.
    Por lo tanto, deberían revisarse y fortalecerse los criterios de procedimientos para el ingreso en la Academia a fin de mejorar la selección de candidatos. UN وهكذا ينبغي استعراض وتعزيز معايير وإجراءات القبول في اﻷكاديمية لتحسين اختيار المرشحين.
    Se advierte a los directores de programas que la competencia lingüística debe tenerse en cuenta en la selección de candidatos. UN ويوعز إلى مديري البرامج أن يأخذوا الكفاءة اللغوية في الاعتبار لدى اختيار المرشحين.
    La Comisión Consultiva destaca la importancia de que la Oficina del Fiscal actúe de manera expeditiva en la selección de candidatos. UN تؤكد اللجنة أهمية أن يعمل مكتب المدعي العام على وجه السرعــة في اختيار المرشحين.
    También se llevará a cabo la evaluación necesaria durante la selección de candidatos para ocupar puestos de auditores residentes. UN وسيجري التقييم المطلوب أيضا أثناء اختيار المرشحين لوظائف مراجعي الحسابات المقيمين.
    En la selección de candidatos también se tendrá en cuenta la igualdad entre los sexos. UN ويراعى في اختيار المرشحين أيضاً المساواة بين الجنسين. الفرع القضائي
    En la selección de candidatos, muchas empresas investigan los orígenes de éstos para determinar cuáles son de origen presuntamente buraku; UN وعند اختيار المرشحين تجري شركات عديدة تحقيقات حول خلفية المرشحين لتبين أصل الأشخاص الذين يُعتقد أنهم من البوراكو؛
    En cuanto a la competitividad, el Secretario General considera que el sistema de selección de personal garantiza plenamente un proceso de contratación altamente competitivo para la selección de candidatos que responden a las exigencias de la Organización. UN أما فيما يتعلق بالقدرة التنافسية، فيعتبر الأمين العام أن نظام اختيار الموظفين يكفل بشكل تام إجراء عملية استقدام للموظفين على قدر كبير من القدرة التنافسية لاختيار المرشحين الذي يستوفون معايير المنظمة.
    La Junta recomienda que la Administración aumente los recursos dedicados a la selección de candidatos para puestos en el ACNUDH. UN يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الموارد المخصصة لاختيار المرشحين لشغل وظائف في المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    Un logro reciente ha sido la elaboración de un nuevo mecanismo para la selección de candidatos que desean integrar el cuerpo de coordinadores residentes. UN ومن الإنجازات الأخيرة استحداث آلية لاختيار المرشحين المزمع إدراجهم في مجمع المنسقين المقيمين.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería explicar más activamente a los departamentos y a los administradores las normas y procedimientos existentes para aclarar que la selección de candidatos de países excesivamente representados no constituye una excepción a esas normas. UN وينبغي أن يعمل مكتب إدارة الموارد البشرية بهمة أكبر لشرح القواعد والإجراءات الحالية للإدارات والمديرين لكي يوضح أن اختيار مرشحين من بلدان ممثلة تمثيلا زائدا لا يشكل استثناء من تلك القواعد.
    A fin de promover la coherencia y la transparencia, se elaboraron directrices adicionales sobre la gestión de las listas y la selección de candidatos. UN ومن أجل تعزيز الاتساق والشفافية، وُضع المزيد من المبادئ التوجيهية في مجال إدارة القوائم واختيار المرشحين.
    Véase la observación anterior sobre la selección de candidatos a cubrir puestos de la categoría UN انظر التعليق الوارد أعلاه فيما يتعلق باختيار المرشحين برتب
    la selección de candidatos idóneos antes del término de los contratos de los candidatos es coordinada conjuntamente. UN وهكذا، يجري العمل سويا على تنسيق عملية انتقاء المرشحين المناسبين قبل نهاية عقودهم.
    Logró esos resultados mediante, por un lado, la sensibilización de los directores respecto del objetivo de la Organización en materia de representación geográfica y equilibrio de género del personal y, por el otro, el mayor apoyo a los directores encargados de la contratación en la selección de candidatos. UN وحقق المكتب هذه النتائج بتوعية مديري التوظيف بهدف المنظمة تحسين التمثيل الجغرافي وزيادة نسبة تمثيل المرأة بين الموظفين، وتزويدهم بخدمات محسنة لمساعدتهم في التعرف على المرشحين.
    La Comisión Consultiva subraya una vez más que, al contratar nuevos funcionarios, se debe hacer hincapié, entre otras cosas, en la selección de candidatos que cumplan los requisitos de conocimientos de idiomas (A/62/781, párr. 35). UN وتشدد اللجنة مرة ثانية على أنه ينبغي التركيز، أثناء تعيين الموظفين الجدد، على جملة أمور من بينها توظيف المرشّحين الذين يستوفون الشروط اللغوية الخاصة بالبعثة (الفقرة 35 من الوثيقة A/62/781).
    Tras la aprobación de la resolución 63/253 de la Asamblea General, el Consejo se ocupó de la selección de candidatos idóneos para recomendar su nombramiento como magistrados ad lítem. UN 4 - في أعقاب اتخاذ الجمعية العامة للقرار 63/253، نظر المجلس في مسألة تحديد مرشحين مناسبين للتوصية بتعيينهم بصفة قضاة مخصصين.
    El método consistente en utilizar equipos de asistencia en la selección del personal, establecido a fines de 1996 para proporcionar asistencia y orientación a los Estados Miembros que aportan policía en la selección de candidatos a la policía civil, ha permitido reducir gastos a las Naciones Unidas y a los Estados Miembros. UN 42 - كان من شأن فريق المساعدة على الاختيار الذي وُضع في أواخر عام 1996 لتقديم المساعدة والتوجيه إلى الدول الأعضاء المساهمة في الشرطة في اختيار المتقدمين لعمل الشرطة المدنية، أن ساعد الأمم المتحدة والدول الأعضاء في خفض التكاليف.
    13. Una cuestión que se está gestionando de manera más rigurosa es el plazo de presentación de solicitudes voluntarias y la selección de candidatos. UN 13- ومن المسائل التي تُدار بصرامة أكثر الأجل المحدد لتقديم الطلبات الطوعية وتحديد المرشحين.
    En la República Democrática Popular Lao, el UNFPA prestó asistencia para la selección de candidatos para el cursillo de capacitación sobre la promoción del bienestar de la persona de edad y la participación comunitaria con miras a un envejecimiento sano en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، قدم الصندوق المساعدة في فرز واختيار مرشحين لدورة تدريبية قصيرة عن التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تعزيز رفاه المسنين واشتراك المجتمعات المحلية في تأمين شيخوخة صحية.
    Mecanismos y procedimientos adicionales para la selección de candidatos sobre la base de los criterios de admisibilidad UN الآليات والإجراءات الإضافية لاختيار مرشحين وفقاً لمعايير الأهلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد