ويكيبيديا

    "la selección de los consultores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختيار الخبراء الاستشاريين
        
    • باختيار الخبراء الاستشاريين
        
    • باختيار الخبراء ا لاستشاريين
        
    La misma delegación preguntó qué mecanismo se empleaba para la selección de los consultores y observó que los concursos para la contratación de servicios de consultoría permitirían una mayor transparencia. UN وتساءل الوفد نفسه عن اﻵلية المستخدمة في اختيار الخبراء الاستشاريين وذكر أن عطاءات خدمات الخبرة الاستشارية من شأنها أن تساعد على كفالة مزيد من الشفافية.
    la selección de los consultores se realizará mediante un concurso internacional basado en los siguientes criterios: UN 14 - سيجري اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي دولي على الأسس التالية:
    la selección de los consultores estuvo a cargo de grupos entrevistadores integrados por tres funcionarios de la UNCTAD, lo que permitió armonizar mejor los criterios sobre el nivel de remuneración que habría de proponerse. UN ويتولى اختيار الخبراء الاستشاريين أفرقة مكلفة بإجراء المقابلات تضم ثلاثة أفراد من الأونكتاد، وتُعنى تلك الأفرقة أيضا بتوفير رؤية أكثر اتساقا بشأن مستوى الأجر الذي ينبغي اقتراحه.
    la selección de los consultores para la ejecución de los proyectos corre a cargo de un equipo de administradores principales de la OMI para asegurar la transparencia. UN ويقوم باختيار الخبراء الاستشاريين الذين سيتولون تنفيذ المشاريع فريق من كبار اﻹداريين بالمنظمة، بغرض ضمان الشفافية.
    Cumplir estrictamente los requisitos de la política del UNICEF relativos a la selección de los consultores y contratistas particulares UN التقيد بصرامة بالشروط الواردة في سياسة اليونيسيف المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد
    la selección de los consultores/contratistas individuales se llevará a cabo mediante un proceso competitivo, gestionado por la oficina de contratación y en el que participen varios candidatos. UN وينبغي أن يُضطلع باختيار الخبراء ا لاستشاريين/المتعاقدين الأفراد عن طريق عملية تنافسية، يديرها المكتب القائم بالتعيين وتنطوي على النظر في طلبات عدة مرشحين.
    Las actividades de evaluación comenzaron en octubre de 2013, tras la selección de los consultores pertinentes y el nombramiento de los cofacilitadores. UN 15 - وبعد اختيار الخبراء الاستشاريين وتعيين الميسّرين، بدأ العمل في تشرين الأول/ أكتوبر 2013.
    La Universidad sigue tratando de lograr un equilibrio general geográfico y de género en la selección de los consultores y participantes en las actividades de la Universidad, teniendo en cuenta su naturaleza y los recursos disponibles. UN وتواصل الجامعة محاولاتها الرامية الى وضع مقياس للتوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين، كلما كان ذلك ممكنا، في اختيار الخبراء الاستشاريين والمشاركين في الاجتماعات المتعلقة بأنشطة الجامعة واضعة في الاعتبار طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها والموارد المتاحة لها.
    La Administración manifestó que se había esforzado por velar por el equilibrio general geográfico y de género en la selección de los consultores y participantes en las actividades de la Universidad, teniendo en cuenta su naturaleza y los recursos disponibles. UN ٢٥ - وذكرت اﻹدارة أنها بذلت جهودا لتحقيق التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين بوجه عام في اختيار الخبراء الاستشاريين والمشتركين في أنشطة الجامعة، مع مراعاة طابعها والموارد المتاحة.
    La Junta acoge complacida las seguridades dadas por el Centro de que se dispone de importante información suplementaria para el fichero, que el personal deberá utilizar durante la selección de los consultores. UN ٩ - يرحب المجلس بما أكده المركز من وجود معلومات أساسية لاستكمال السجل ومن ضرورة استخدام الموظفين لتلك المعلومات لدى اختيار الخبراء الاستشاريين.
    La UNU sigue tratando de lograr un equilibrio general geográfico y de género en la selección de los consultores en las actividades de la UNU. UN ٤ - تواصل جامعة اﻷمم المتحدة السعي لتحقيق قدر من التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين حيثما أمكن عند اختيار الخبراء الاستشاريين الذين يشاركون في اﻷنشطة التي تضطلع بها الجامعة.
    Disposiciones pertinentes: En la selección de los consultores y los contratistas individuales, se prestará la debida atención a las prioridades del UNICEF en relación con la mejora de la situación de las mujeres en el UNICEF; el aumento de la utilización de consultores de los países en desarrollo; y la contratación a partir de una base geográfica los más amplia posible. UN مقتطف من السياسة العامة: عند اختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لأولويات اليونيسيف بخصوص تحسين وضع المرأة في المنظمة؛ والتوسّع في استخدام أصحاب الخبرة الفنية من البلدان النامية؛ وأن يجري التعيين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Disposiciones pertinentes: En la selección de los consultores y los contratistas individuales, se prestará la debida atención a las prioridades del UNICEF en relación con la mejora de la situación de las mujeres en el UNICEF; el aumento de la utilización de consultores de los países en desarrollo; y la contratación a partir de una base geográfica los más amplia posible. UN مقتطف من السياسة العامة: عند اختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لأولويات اليونيسيف بخصوص تحسين وضع المرأة في المنظمة؛ والتوسّع في استخدام أصحاب الخبرة الفنية من البلدان النامية؛ وأن يجري التعيين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Se ha introducido un procedimiento de trabajo automatizado para contratar consultores que exige que el responsable de la contratación confirme que la selección de los consultores se ha realizado siguiendo un proceso competitivo de contratación, de conformidad con las instrucciones administrativas de las Naciones Unidas. Párrafo UN ولقد بدأ العمل بنظام آلي لتطبيق إجراءات التوظيف يقتضي أن يؤكد المدير المكلف بالتعيين، وفقا للتعليمات الإدارية الصادرة عن الأمم المتحدة، أن اختيار الخبراء الاستشاريين قد تم على أساس عملية توظيف تنافسية.
    Las instrucciones deben proporcionar un desglose detallado de la labor que deberá realizar el consultor, el cronograma de ejecución, los conocimientos y calificaciones requeridos para la tarea y otros detalles para facilitar la selección de los consultores y la evaluación de su actuación profesional. UN ١٥٨ - ينبغي أن تقدم الاختصاصات تحليلا مفصلا للعمل الذي يطلب من الخبراء الاستشاريين القيام به، والجدول الزمني ﻷدائه، والخبرات والمؤهلات المطلوبة للمهمة والتفاصيل اﻷخرى لتسهيل اختيار الخبراء الاستشاريين وتقييم أدائهم.
    Definición de los requisitos En las cláusulas de los contratos deberían describirse detalladamente el trabajo que realizaría el consultor, el plazo de ejecución las calificaciones y los conocimientos técnicos requeridos para ello y otros detalles que facilitaran la selección de los consultores y la evaluación de su desempeño. UN تحديد الاحتياجات ٨٣ - ينبغي أن توفر الاختصاصات تحليلا مفصلا للعمل الذي سيطلب من الخبير الاستشاري القيام به، والجدول الزمني لﻹنجاز، والخبرات والمؤهلات اللازمة للمهمة والتفاصيل اﻷخرى لتسهيل اختيار الخبراء الاستشاريين وتقييم أدائهم.
    Definición de los requisitos 83. En las cláusulas de los contratos deberían describirse detalladamente el trabajo que realizaría el consultor, el plazo de ejecución las calificaciones y los conocimientos técnicos requeridos para ello y otros detalles que facilitaran la selección de los consultores y la evaluación de su desempeño. UN تحديد الاحتياجات ٣٨- ينبغي أن توفر الاختصاصات تحليلا مفصلا للعمل الذي سيطلب من الخبير الاستشاري القيام به، والجدول الزمني لﻹنجاز، والخبرات والمؤهلات اللازمة للمهمة والتفاصيل اﻷخرى لتسهيل اختيار الخبراء الاستشاريين وتقييم أدائهم.
    En el párrafo 142, el UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente los requisitos de la política del Fondo relativa a la selección de los consultores y contratistas particulares. UN 162 - وفي الفقرة 142، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بالتقيد بصرامة بالشروط الواردة في سياسة اليونيسيف المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    El UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente los requisitos de la política del Fondo relativos a la selección de los consultores y contratistas particulares. UN 142 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بالتقيد بصرامة بالشروط الواردة في سياسة اليونيسيف المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    241. En el párrafo 142, el UNICEF aceptó la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente los requisitos de la política del Fondo relativa a la selección de los consultores y contratistas particulares. UN 241 - وفي الفقرة 142، قبلت اليونيسيف توصية المجلس بالتقيد بصرامة بالشروط الواردة في سياسة اليونيسيف المتعلقة باختيار الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    la selección de los consultores/contratistas individuales se llevará a cabo mediante un proceso competitivo, gestionado por la oficina de contratación y en el que participen varios candidatos. UN وينبغي أن يُضطلع باختيار الخبراء ا لاستشاريين/المتعاقدين الأفراد عن طريق عملية تنافسية، يديرها المكتب القائم بالتعيين وتنطوي على النظر في طلبات عدة مرشحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد