ويكيبيديا

    "la selección de personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختيار الموظفين
        
    • الاختيارات التي تتم
        
    • لاختيار الموظفين
        
    • واختيار الموظفين
        
    • باختيار الموظفين
        
    • على الاختيار
        
    • على اﻻنتقاء
        
    • في مجال اختيار موظفين
        
    • انتقاء الموظفين
        
    Esta preocupación encuentra su reflejo en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta, que rige la selección de personal. UN وقد ظهر ذلك الاهتمام في الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تحكم اختيار الموظفين.
    Decisión sobre la selección de personal y la coordinación de las oportunidades de formación en el exterior UN √ البت في اختيار الموظفين وتنسيق فرص التدريب في الخارج
    Las políticas y los procedimientos vigentes para la selección de personal en cada una de esas organizaciones figuran en el anexo del presente informe. UN وترد السياسات والإجراءات المتبعة في اختيار الموظفين في كل من تلك المنظمات في المرفق لهذا التقرير.
    La Comisión espera que se preste la debida atención a mantener el debido equilibrio en la selección de personal para los puestos de nivel directivo y a mejorar el equilibrio entre los géneros en todos los niveles. UN تتوقع اللجنة إيلاء الاهتمام الواجب للحفاظ على توازن ملائم في الاختيارات التي تتم عند مستوى الإدارة العليا، وتحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    Para fines de 2003, gracias a las mejoras en el sistema de contratación, se había reducido a una media de 174 días el tiempo necesario para la selección de personal. UN وأدى استخدام نظام معزز للتوظيف إلى خفض الوقت اللازم لاختيار الموظفين إلى متوسط قدره 174 يوما بحلول نهاية 2003.
    Algunas actividades funcionales se realizan conjuntamente, como las evaluaciones in situ, la planificación y la selección de personal médico. UN وتتم بعض الأنشطة الوظيفية المحددة بشكل مشترك، ومنها عمليات التقييم والتخطيط واختيار الموظفين الطبيين في الموقع.
    La FNUOS acata los procedimientos enumerados en los procedimientos operativos estándar para la selección de personal en las operaciones de paz de las Naciones Unidas y siempre está tomando medidas adecuadas para cubrir los puestos vacantes a la mayor brevedad posible. UN تلتزم القوة بالإجراءات الوارد بيانها في إجراءات التشغيل الدائمة المتعلقة باختيار الموظفين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتتخذ دوما الإجراءات المناسبة لملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    Así pues, las listas han contribuido al objetivo de reducir el tiempo invertido en la selección de personal. UN ومن الجلي أن، القوائم ساهمت في تحقيق هدف تقصير الأطر الزمنية لعملية اختيار الموظفين.
    En la selección de personal se tiene debidamente en cuenta el conocimiento de los idiomas de trabajo de la Secretaría. UN يولى إتقان لغتي العمل المعتمدتين في الأمانة العامة الاعتبار الواجب لدى اختيار الموظفين.
    La División también aumentó la visibilidad de su estrategia de contratación y el uso de las listas del sistema Galaxy para la selección de personal. UN كما عززت الشعبة وضوح استراتيجيتها للتوظيف وزادت من استخدام قوائم نظام غالاكسي لأغراض اختيار الموظفين.
    Ese proceso se ha simplificado aún más como resultado de la revisión de las normas para la selección de personal y la creación de órganos centrales de examen. UN كما أدى تنقيح سياسة اختيار الموظفين وإنشاء هيئات الاستعراض المركزي إلى زيادة تبسيط هذه العملية.
    Esta forma de proceder es conforme con las normas de las Naciones Unidas para la selección de personal. UN ويتوافق هذا النهج مع أنظمة الأمم المتحدة بشأن اختيار الموظفين.
    La Oficina continuó mejorando su estrategia de contratación y aumentó su utilización de las listas de candidatos para la selección de personal. UN وواصل المكتب تعزيز استراتيجيته في مجال التوظيف وزاد من استخدامه لقوائم المرشحين لأغراض اختيار الموظفين.
    A su juicio, deben adoptarse medidas especiales de carácter temporal para la selección de personal a fin de acelerar los progresos. UN وهي ترى أنه ينبغي تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة في عملية اختيار الموظفين بغرض تسريع التقدم المحرز.
    144. la selección de personal para la Oficina del Fiscal ha sido una actividad lenta pero indispensable. UN ١٤٤ - وكان اختيار الموظفين لمكتب المدعي العام عملية استهلكت وقتا طويلا لشدة أهميتها.
    Asimismo, la Comisión espera que se preste la debida atención a mantener el debido equilibrio en la selección de personal para los puestos de nivel directivo y a mejorar el equilibrio entre los géneros en todos los niveles. UN 42 - وعلاوة على ذلك، تتوقع اللجنة إيلاء الاهتمام الواجب للحفاظ على توازن ملائم في الاختيارات التي تتم عند مستوى الإدارة العليا، وتحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    La Comisión espera que se preste la debida atención a mantener el debido equilibrio en la selección de personal para los puestos de nivel directivo y a mejorar el equilibrio entre los géneros en todos los niveles (párr. 42). UN تتوقع اللجنة إيلاء الاهتمام الواجب للحفاظ على توازن ملائم في الاختيارات التي تتم عند مستوى الإدارة العليا، وتحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات (الفقرة 42).
    Para hacer frente a esa situación, la División ha aumentado la visibilidad de su estrategia de contratación y recurrido en mayor medida a las listas de candidatos de Galaxy para la selección de personal. UN وأمام تحركات الموظفين هذه زادت الشعبة من وضوح استراتيجيتها التوظيفية ومن استخدامها لقوائم غالاكسي لاختيار الموظفين.
    La contratación de consultores no supone que no se sigan los criterios y procedimientos establecidos para la selección de personal. UN ولا تشكل الاستعانة باستشاريين التفافا على المعايير والإجراءات المعمول بها لاختيار الموظفين.
    Este proyecto ayudará a asegurar un enfoque armonizado de la clasificación de puestos y la selección de personal junto con la creación de una lista de preselección común. UN وسوف يساعد هذا المشروع على ضمان الأخذ بنهج منسق في تصنيف الوظائف واختيار الموظفين وفي وضع قائمة مرشحين موحدة.
    La Comisión confía asimismo en que se fijen parámetros de referencia apropiados con respecto a los plazos y el volumen de trabajo previstos para todos los órganos que participen en la selección de personal. UN وتثق اللجنة كذلك بأن المعايير المناسبة المتعلقة بالجداول الزمنية وأعباء العمل المتوقّعة ستوضع لكل الهيئات التي ستكون معنية باختيار الموظفين.
    Revisión de las directrices de asistencia en la selección de personal UN تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة على الاختيار
    20. Hace un llamamiento a los Estados Miembros, las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones internacionales para que se incorpore en todas las operaciones de las Naciones Unidas una perspectiva de género, comprendida la selección de personal para su administración, y que esos programas redunden tanto en beneficio de las mujeres como de los hombres; UN 20 - تناشد الدول الأعضاء ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية أن تعمل على كفالة أن تتضمن جميع عمليات الأمم المتحدة منظورا جنسانيا، وبوجه خاص في مجال اختيار موظفين في إداراتها وأن تستفيد المرأة من هذه البرامج على قدم المساواة مع الرجل؛
    El curso se celebra dos veces al año, junto con la selección de personal para formar la lista del equipo de respuesta en situaciones de emergencia. UN وتدار حلقات الدراسة العملية هذه مرتين في السنة، بالاقتران مع انتقاء الموظفين لقائمة فريق الاستجابة للطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد