ويكيبيديا

    "la semana mundial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسبوع العالمي
        
    • بالأسبوع العالمي
        
    • إعلان الأسبوع
        
    • اﻻسبوع العالمي
        
    • وأسبوع
        
    • والأسبوع العالمي
        
    Uganda y Zimbabwe participaron en la Semana Mundial de la Iniciativa Empresarial, una iniciativa para promover el espíritu empresarial de los jóvenes. UN وشاركت أوغندا وزمبابوي في الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع، وهو مبادرة ترمي إلى تشجيع روح تنظيم المشاريع في صفوف الشباب.
    La FAO también dedicará actividades especiales a la conmemoración del Año durante la Semana Mundial de la Alimentación de 2012. UN كما ستخصِّص الفاو أنشطة تتم تحديداً للاحتفال بالسنة الدولية خلال الأسبوع العالمي للأغذية في عام 2012.
    57. Así pues, los eventos de gran visibilidad, como la Semana Mundial de la Empresa revisten la mayor importancia. UN 57- ولذلك فإن الأحداث البارزة جداً مثل `الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع` تتسم بأعلى قدر من الأهمية.
    También se realizan anualmente actividades para conmemorar la Semana Mundial de la Lactancia Materna. UN ويجري أيضا الاحتفال بالأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية من خلال مجموعة أنشطة سنويا.
    1. Determina que se observe la Semana Mundial de las Mezquitas a partir del 21 de agosto de cada año, aniversario del incendio de la Mezquita de al Aqsa por los fanáticos sionistas; UN 1 - يعتمد إعلان الأسبوع الذي يبدأ يوم 21 أغسطس من كل عام، وهو اليوم الذي يصادف ذكرى حريق المسجد الأقصى من قبل غلاة الصهاينة أسبوعاً عالمياً للمساجد.
    la Semana Mundial de la Paz proporcionará un punto focal para que la comunidad internacional renueve su compromiso con la paz y la prevención de la guerra. UN وسيوفر اﻷسبوع العالمي للسلم التركيز للمجتمع الدولي على إعادة تجديد التزامه بالسلم ومنع اندلاع الحروب.
    h) Sigan promoviendo la toma de conciencia a través del Día mundial en recuerdo de las víctimas de los accidentes de tránsito, la Semana Mundial de las Naciones Unidas sobre la Seguridad Vial y otros acontecimientos internacionales, regionales, subregionales y nacionales; UN (ح) مواصلة التوعية من خلال اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق، وأسبوع الأمم المتحدة للسلامة على الطرق، وغيرهما من المناسبات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية؛
    En agosto de 2002 se pusieron en práctica programas de publicidad con motivo de la Semana Mundial de la Lactancia Materna. UN وفي آب/أغسطس عام 2002، نظمت برامج إعلانية حول الأسبوع العالمي للإرضاع الطبيعي.
    - Celebración de la Semana Mundial de la Lactancia Materna. UN - تنفيذ الأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية.
    Por ejemplo, con iniciativas como la Semana Mundial de la Iniciativa Empresarial se contribuye a promover una percepción más positiva de la iniciativa empresarial y se alienta a los jóvenes a considerar la posibilidad de optar por esa carrera. UN فمثلاً، تساعد بعض المبادرات، مثل الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع، على تحسين مواقف الشباب إزاء تنظيم المشاريع وتشجيعهم على النظر إلى تنظيم المشاريع باعتباره مساراً وظيفياً محتملاً.
    Con ocasión de la Semana Mundial de la Lactancia Materna, impresión de 15.000 volantes distribuidos entre las madres a través de la red de personal de enfermería de los distritos. UN نُشَيْرة طبع منها 000 15 نسخة في إطار الأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية، وعُمِّمت على الأمهات من خلال شبكة الممرضين المحليين.
    El UNICEF apoyó las celebraciones de la " Semana Mundial de la Lactancia Materna " , colaborando estrechamente con consejeros religiosos para mejorar las iniciativas de promoción dirigidas a madres jóvenes. UN وتضمن الدعم الذي قدمته اليونيسيف لاحتفالات الأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية العمل عن كثب مع المستشارين الدينيين لتعزيز مبادرات الدعوة الموجهة للأمهات الشابات.
    Asimismo, se da una promoción mutua compartida de la campaña de la Semana Mundial de la Lactancia Materna en los sitios web de la OMS, el UNICEF y de la propia Alianza. UN وتشترك أيضا مواقع التحالف واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على الإنترنت في الترويج المتبادل لحملة الأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية.
    El estudio de políticas en el marco de la Semana Mundial de la Iniciativa Empresarial que se realizó en 2012, y en el que participaron 34 países, había tenido por objeto evaluar las experiencias de los empresarios en relación con las políticas empresariales que aplicaban sus países. UN وتم تنظيم دراسة استقصائية للسياسات في سياق الأسبوع العالمي لتنظيم المشاريع في عام 2012، شملت 34 بلداً، من أجل تقييم تجارب منظمي المشاريع مع سياسات بلدانهم في هذا المجال.
    En el seminario, que coincidió con la Semana Mundial de Acción contra la Violencia Armada, se abordaron cuestiones relacionadas con la prevención y la reducción de la violencia armada y los mecanismos en vigor para hacer frente a ese problema de seguridad pública. UN وتناولت الحلقة الدراسية، التي تزامنت مع الأسبوع العالمي لمكافحة العنف المسلح، قضايا تتصل بمنع وتقليص العنف المسلح والآليات الموجودة للتعامل مع هذا التحدي الذي يواجه الأمن العام.
    La Junta estableció directrices nacionales sobre la alimentación de los lactantes y niños de corta edad en inglés e hindi y las publicó durante la Semana Mundial de la lactancia natural, celebrada en agosto de 2004. UN وقد وضع المجلس مبادئ توجيهية وطنية بشأن تغذية الرُضَّع والأطفال الصغار باللغتين الإنجليزية والهندية وأصدرها في الأسبوع العالمي للرضاعة من الثدي في آب/أغسطس 2004.
    Se conmemoró la Semana Mundial de la Lactancia Materna a un costo de 1.200 dólares; UN احتُفل بالأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية بتكلفة قدرها 200 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    En febrero, la UNAMI celebró la Semana Mundial de la Armonía Interconfesional. UN 29 - وفي شباط/فبراير، احتفلت البعثة بالأسبوع العالمي للوئام بين الأديان.
    1. Aprueba la observancia de la Semana Mundial de las Mezquitas, que comenzará el 21 de agosto de cada año, aniversario de la quema de la Mezquita de Al Aqsa por fanáticos sionistas; UN 1 - يعتمد إعلان الأسبوع الذي يبدأ يوم 21 آب/أغسطس من كل عام، وهو اليوم الذي يصادف ذكرى حريق المسجد الأقصى من قبل غلاة الصهاينة أسبوعاً عالمياً للمساجد.
    Mi delegación es consciente de las limitaciones prácticas que existen para que la Semana Mundial de la Paz cumpla su propósito con todas las dimensiones anheladas. UN ويدرك وفد بلدي مدى القيود العملية التي تعوق اﻷسبوع العالمي للسلام عن تحقيق أهدافه بالمستوى المنشود.
    Entre estos destacan el Día Mundial en Recuerdo de las Víctimas de Accidentes de Tráfico, la presentación del Informe sobre la situación mundial de la seguridad vial 2013: apoyo al decenio de acción, la Semana Mundial de las Naciones Unidas sobre la Seguridad Vial y la presentación de la Alianza Mundial para atender a los heridos durante la Asamblea Mundial de la Salud, celebrada en mayo de 2013. UN وشملت هذه المناسبات: اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث المرور على الطرق وشروع منظمة الصحة العالمية بإصدار التقرير المتعلق بحالة السلامة على الطرق في العالم لعام 2013: دعم عِقْد العمل()، وأسبوع الأمم المتحدة للسلامة على الطرق في العالم، وإطلاق التحالف العالمي من أجل رعاية المصابين، خلال انعقاد جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2013.
    Otra esfera de interés crucial para la secretaría serán las nuevas iniciativas y procesos referentes a las tierras y el suelo, como la Alianza mundial sobre los suelos y la Semana Mundial de los Suelos. UN وثمة مجال آخر من مجالات الاهتمام الرئيسية للأمانة هو المبادرات والعمليات الناشئة المتعلقة بالأراضي والتربة، من مثل الشراكة العالمية للتربة والأسبوع العالمي للتربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد