ويكيبيديا

    "la semana mundial del agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسبوع العالمي للمياه
        
    • لأسبوع المياه العالمي
        
    • والأسبوع العالمي للمياه
        
    En 2007, el representante participó en la conferencia sobre la Semana Mundial del Agua en Estocolmo. UN وفي عام 2007، شارك ممثل المجلس في مؤتمر الأسبوع العالمي للمياه المعقود في استكهولم.
    A este respecto, para el público, los acontecimientos como la Semana Mundial del Agua de Estocolmo ocupan un primer plano cuando se habla de impulsar las cuestiones relativas al agua. UN وفي هذا الصدد، فإن فعاليات من قبيل الأسبوع العالمي للمياه في ستكهولم هي أول ما يتبادر إلى أذهان الجماهير عند الحديث عن الدفاع عن مسائل المياه.
    El material, presentado durante la Semana Mundial del Agua de 2010, estimuló nuevos debates sobre el desarrollo sostenible de las represas . UN وقد حفزت المادة، التي عرضت أثناء الأسبوع العالمي للمياه 2010، المزيد من المناقشات بشأن التنمية المستدامة للسدود.
    Hasta la fecha se han hecho pocos estudios sustantivos para examinar los efectos de la producción de biocombustibles sobre los recursos hídricos y reflejar los verdaderos costos ambientales y sociales, aunque esta cuestión constituyó la preocupación principal de la reunión internacional de la Semana Mundial del Agua, celebrada en Estocolmo en agosto de 2006. UN وحتى الآن، لا يوجد هناك سوى عدد محدود من الدراسات الموضوعية التي أجريت لمعرفة تأثير إنتاج الوقود الأحيائي على المصادر المائية وتعكس التكلفة البيئية والاجتماعية الحقيقية، رغم أن ذلك كان هو الاهتمام المحوري أمام الاجتماع الدولي لأسبوع المياه العالمي الذي عُقد في استوكهلم في آب/أغسطس 2006.
    Entre las principales exposiciones organizadas en actos externos cabe mencionar las del Foro Mundial sobre el Agua, de Estambul, IFAT ENTSORGA, de Munich (Alemania), la Semana Mundial del Agua, en Estocolmo, la Expo Mundial de Shangai, las Conversaciones sobre el Clima de Bonn y el décimo período de sesiones del Convenio sobre la Diversidad Biológica en Nagoya (Japón). UN وشملت المعارض الكبرى التي نُظِّمت في إطار الأحداث الخارجية التي أُقِيمت في المنتدى العالمي للمياه في إسطنبول ومعرض IFAT ENTSORGA في ميونيخ، ألمانيا، والأسبوع العالمي للمياه في ستوكهولم، ومعرض إكسبو العالمي في شانغهاي، ومحادثات بون بشأن المناخ، ومؤتمر الأطراف العاشر لاتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا، اليابان.
    Ese documento podría publicarse conjuntamente con el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos, la División de Estadística y los organismos regionales y presentarse en la Semana Mundial del Agua de 2010 en Estocolmo. UN ويمكن أن يشترك في نشره كل من البرنامج العالمي لتقييم المياه وشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة والوكالات الإقليمية، ويُعرض في الأسبوع العالمي للمياه لعام 2010 في ستوكهولم.
    En el año de que se informa se sentaron las bases para el establecimiento y la puesta en funcionamiento de la Alianza Mundial de empresas de suministro de agua, presentada oficialmente en la Semana Mundial del Agua que tuvo lugar en Estocolmo en 2007 y se ha preparado un marco para su administración y financiación. UN وخلال العام المشمول بهذا التقرير وُضعت أسس هامة لإنشاء وتفعيل التحالف العالمي لشراكات المؤسسات العاملة في مجال المياه، الذي انطلق رسميا خلال الأسبوع العالمي للمياه في ستوكهولم في عام 2007، وقد أُعد إطار لحوكمة التحالف وتمويله.
    La Alianza Mundial entre empresas de abastecimiento de agua dirigió el establecimiento de un equipo de tareas de ONU - Agua en materia de fomento de la capacidad de las empresas de abastecimiento de agua que se presentó en la Semana Mundial del Agua celebrada en Estocolmo en 2012 para ofrecer un punto único para las empresas de abastecimiento de agua que traten de desarrollar su capacidad. UN فقد اضطلع التحالف العالمي لشراكات مشغلي مرافق المياه بدور قيادي في تكوين فرقة عمل هيئة الأمم المتحدة للمياه المعنية بتنمية قدرات مشغلي مرافق المياه، التي أُطلقت في الأسبوع العالمي للمياه عام 2012 في استكهولم لتوفير جهة واحدة من أجل مرافق المياه التي تسعى إلى تنمية قدرتها.
    ONU-Mujeres también colaboró en foros temáticos, incluida la Semana Mundial del Agua y el Foro Urbano Mundial, y en actividades relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 8 - وشاركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في منتديات مواضيعية كان من بينها الأسبوع العالمي للمياه والمنتدى الحضري العالمي، وشاركت في مناسبات متصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Algunos de los logros del plan de trabajo para 2008-2009 fueron la elaboración e impresión de un documento de información sobre políticas, la coordinación y preparación de actividades para el Día Mundial del Agua de 2009, centrado en la cooperación en materia de aguas transfronterizas, y la participación en la Semana Mundial del Agua en 2008 y 2009. UN وتشمل الإنجازات التي تحققت خلال الفترة 2008-2009 إنتاج وطبع موجز عن السياسات وتنسيق وإعداد أنشطة لليوم العالمي للمياه في 2009 مع التركيز على التعاون بشأن المباه العابرة للحدود، والمشاركة في الأسبوع العالمي للمياه الذي نظم في عام 2008 و 2009.
    La esfera temática prioritaria también contribuye al diálogo mundial sobre políticas en cuestiones relacionadas con el agua mediante la participación activa en foros mundiales, como la Semana Mundial del Agua de 2009 y el Día Mundial del Agua de 2009. UN 58 - كما يسهم مجال الأولوية المواضيعي في حوار السياسات العالمي بشأن القضايا المتصلة بالمياه من خلال المشاركة النشطة في المنتديات والأحداث العالمية المتصلة بالسياسات، مثل الأسبوع العالمي للمياه في 2009 أو اليوم العالمي للمياه في 2009.
    En colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y el Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos, el folleto, que ha sido traducido al español se distribuyó en Estocolmo con ocasión de la Semana Mundial del Agua en agosto de 2011, así como en otros actos pertinentes. UN ووزع الكتيب في الأسبوع العالمي للمياه بستوكهولم، في آب/أغسطس 2011، وفي مناسبات أخرى ذات صلة كذلك. وترجم إلى اللغة الإسبانية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    La plataforma de los Servicios de vigilancia para la información y el empoderamiento, que se dio a conocer en la Semana Mundial del Agua en marzo de 2010, funciona como un depósito mundial en la web para la visualización y almacenamiento de datos de vigilancia del agua y el saneamiento y está contribuyendo a que se puedan realizar evaluaciones más precisas y amplias del suministro de agua y servicios de saneamiento. UN 65 - موقع " خدمات الرصد للإبلاغ والتمكين " ، الذي أُطلق أثناء الأسبوع العالمي للمياه المنعقد بتاريخ آذار/مارس 2010 ليكون بمثابة مستودع عالمي على شبكة الإنترنت يضم التصورات ومخزون البيانات المتعلقة برصد المياه والصرف الصحي، هي الآن جاهزة للعمل.
    El lanzamiento del informe Adaptation to Climate-Change Induced Water Stress in the Nile Basin: A Vulnerability Assessment Report (Adaptación a la escasez de agua provocada por el cambio climático en la cuenca del Nilo: informe de evaluación de la vulnerabilidad) tuvo lugar en Estocolmo, el 4 de septiembre de 2013 durante la Semana Mundial del Agua. UN 43 - وقد صدر التقرير عن التكيف مع الإجهاد المائي في حوض النيل الناجم عن تغير المناخ: تقرير عن تقييم جوانب الضعف() في 4 أيلول/سبتمبر 2013 في ستوكهولم في أثناء الأسبوع العالمي للمياه.
    Además, el ONU-Hábitat elaboró una marco para la alianza mundial entre empresas de abastecimiento de agua, que Su Alteza Real Willem-Alexander de los Países Bajos, Príncipe de Orange, Presidente de la Junta Asesora sobre Agua y Saneamiento establecida por el Secretario General, presentará oficialmente durante la Semana Mundial del Agua, que se celebrará en Estocolmo del 12 al 18 de agosto de 2007. UN وبالإضافة إلى هذا، وضع موئل الأمم المتحدة إطار عمل من أجل التحالف العالمي لشراكات الجهات المشغلة لإمدادات المياه كي يُشرع فيه رسميا في الأسبوع العالمي للمياه المقرر عقده في ستوكهولم في الفترة من 12 حتى 18 آب/أغسطس 2007، من قبل صاحب السمو الملكي فيليم ألكسندر الهولندي، أمير أورانج، ورئيس المجلس الاستشاري التابع للأمين العام والمعني بالمياه والمرافق الصحية.
    A raíz de su publicación sobre un enfoque basado en los servicios de los ecosistemas para la seguridad en el abastecimiento de agua y la seguridad alimentaria, el PNUMA fue invitado a participar en la elaboración de las declaraciones finales de la Semana Mundial del Agua de 2011 y en la conferencia internacional celebrada en noviembre de 2011 en Bonn (Alemania) para examinar el vínculo entre el agua, la energía y la seguridad alimentaria . UN وعلى أساس مطبوع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن نهج خدمات النظام الإيكولوجي بالنسبة لأمن المياه والغذاء، دُعِي برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الإسهام في وضع البيانات المتعلقة بالنتائج التي حققها الأسبوع العالمي للمياه 2011 والمؤتمر الدولي الذي عُقد في بون، ألمانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لفحص محور الارتباط بين المياه والطاقة والأمن الغذائي.
    e) Presentaremos y pondremos de relieve las preocupaciones del Programa de Acción Mundial, especialmente en lo que respecta a los vínculos agua dulce - medio costero - medio marino, en los foros ambientales internacionales, incluidas las reuniones anuales de la Semana Mundial del Agua, que se celebra en Estocolmo, y los foros mundiales sobre el agua; UN (ﻫ) وعرض الشواغل التي يثيرها برنامج العمل العالمي، وخاصة فيما يتعلق بالروابط بين بيئات المياه العذبة والبيئات الساحلية والبحرية، والتشديد عليها في المنتديات البيئية الدولية، بما في ذلك الاجتماعات السنوية لأسبوع المياه العالمي في استكهولم، والمنتديات العالمية للمياه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد