A la semana siguiente, incluso empezó a mostrar ligeramente cierta resistencia muscular. | TED | في الأسبوع التالي بدأ بشكل طفيف يظهر بعض المقاومة العضلية. |
Si la persona debe trabajar durante el día de su descanso semanal debe concedérsele un día de descanso compensatorio durante la semana siguiente. | UN | فإذا أجبر على العمل في يوم راحته الأسبوعية يجب أن يحصل على يوم راحة في الأسبوع التالي. |
Se decidió celebrar una sesión la semana siguiente a fin de continuar el examen de las recomendaciones que figuraban en el informe junto con el proyecto de resolución. | UN | وتقرر عقد اجتماع في الأسبوع التالي لمواصلة المناقشات حول التوصيات الواردة بالتقرير ومشروع القرار. |
Además, la semana siguiente, la Comisión debe examinar un gran número de informes y otros documentos relativos al presupuesto por programas. | UN | ثم إنه سيتعين على اللجنة أن تنظر في الأسبوع القادم في عدد كبير من التقارير ووثائق أخرى تتصل بالميزانية البرنامجية. |
Los montos que adeuda la Organización a los Estados Miembros en concepto de operaciones de mantenimiento de la paz se darán a conocer a principios de la semana siguiente. | UN | وذكر أن جدول المبالغ المستحقة على المنظمة للدول اﻷعضاء المشاركة في عمليات حفظ السلام سيصدر في بداية اﻷسبوع المقبل. |
Esperaba volver a ver a las delegaciones la semana siguiente en el período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio. | UN | وأعرب عن أمله في أن يرى الوفود في الأسبوع المقبل في الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية. |
Los viernes, el Portavoz presenta un panorama de los actos de las Naciones Unidas de la semana siguiente de interés periodístico. | UN | ويقدم المتحدث كل يوم جمعة عرضا عاما لأهم أحداث الأمم المتحدة خلال الأسبوع التالي. |
Este año este día, por llegar en la semana siguiente a nuestra histórica Cumbre del Milenio, puede parecer algo decepcionante. | UN | ولأنه يحل هذا العام في الأسبوع التالي لانعقاد قمة الألفية التاريخية، فإنه يبدو كما لو فقد كل عناصر الإثارة. |
Sugiere que el pro-yecto de programa, el proyecto de objetivo y el pro-yecto de reglamento provisional se examinen la semana siguiente. | UN | واقترح أن يجري في الأسبوع التالي النظر في مشروع جدول الأعمال ومشروع الهدف ومشروع النظام الداخلي المؤقت. |
Ese informe también se debería publicar la semana siguiente. | UN | وينبغي أن يصدر ذلك التقرير أيضا في الأسبوع التالي. |
El juez ordenó que se mantuviera la detención y que volvieran a comparecer ante el mismo tribunal la semana siguiente. | UN | وأمر القاضي باستمرار احتجازهم ومثولهم في الأسبوع التالي أمام المحكمة نفسها. |
El Comité Consultivo anunciará los resultados del proceso de selección en la semana siguiente y solicitará la confirmación de un compromiso financiero por parte de los gobiernos interesados. | UN | وقالت الأمينة إن اللجنة ستعلن نتائج عملية الاختيار في الأسبوع التالي وتطلب إلى الحكومات المعنية تأكيد الالتزام المالي. |
Los resultados del debate se presentarán la semana siguiente al 15º período de sesiones de la Comisión. | UN | وستُعرض نتائج المناقشات على الدورة الخامسة عشرة للجنة في الأسبوع التالي. |
En la videocinta se ve a un empleado indio del Sr. Vaya abrir el portón y decirle al comerciante que vuelva la semana siguiente para vender oro. | UN | ويبين التسجيل أن موظفا هنديا من موظفي السيد فايا فتح البوابة وقال للتاجر أن يعود في الأسبوع القادم لبيع الذهب. |
la semana siguiente será posible celebrar una sesión plenaria oficial el martes por la mañana. | UN | وستكون لنا فرصة في الأسبوع القادم لعقد جلسة عامة صباح الثلاثاء. |
El Representante Residente observó que había tenido en cuenta las cuestiones planteadas acerca de las fechas para la conferencia de mesa redonda, y que ésto sería señalado a la atención de los donantes, quienes se reunirían la semana siguiente para fijar la fecha de la conferencia. | UN | واشار الممثل المقيم إلى أنه أخذ في الاعتبار اﻷسئلة التي طرحت بشأن موعد عقد مؤتمر المائدة المستديرة، وأنها ستعرض على المانحين الذين سيجتمعون في اﻷسبوع المقبل لتحديد تاريخ للمؤتمر. |
11. La PRESIDENTA dice que las consultas oficiosas sobre ese asunto se celebrarán la semana siguiente. | UN | ١١ - الرئيس: قال إن المشاورات غير الرسمية التي ستجرى بشأن هذه القضية سوف تعقد في اﻷسبوع المقبل. |
Dijo que en la semana siguiente, más o menos, la Comisión tomaría una decisión, que tendría en cuenta las disposiciones de la Constitución afgana y la necesidad de asegurar elecciones libres y justas en todo el país. | UN | وقال إن اللجنة ستتخذ قرارا في هذا الشأن في الأسبوع المقبل أو نحو ذلك، آخذة في الاعتبار أحكام الدستور الأفغاني والحاجة إلى ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة في مختلف أنحاء البلد. |
la semana siguiente el Presidente del órgano subsidiario presentará un proyecto de informe. | UN | وأعرب رئيس الهيئة الفرعية عن عزمه تقديم مشروع تقرير خلال الأسبوع التالي. |
A la semana siguiente, está aún más caliente, pero esta vez tiene 20 dólares en lugar de 10. | Open Subtitles | وفي الأسبوع التالي ، أصبح أكثر إثارة هذه المرة كان معه 20 دولاراً بدلاً من 10 |
También pide que en el programa de trabajo de la semana siguiente se incluya una sesión dedicada al calendario de conferencias. | UN | كما طلب أن يتضمن برنامج العمل للأسبوع القادم جلسة تُكرس لجدول المؤتمرات الزمني. |
Logrado; el 75% de las solicitudes de servicios relacionadas con gestión de las instalaciones atendidas en la semana siguiente a la solicitud | UN | أُنجزت؛ تم إنجاز 75 في المائة من طلبات الخدمة المتعلقة بإدارة المرافق في غضون أسبوع واحد من استلامها |
En estos momentos se está preparando el proyecto de informe sobre la ONUSOM, que debería ser aprobado en el transcurso de la semana, lo que significa que la Quinta Comisión lo tendría en su poder la semana siguiente. | UN | ويجري إعداد مشروع تقرير بعثة الصومال ويتوقع اعتماده في اﻷسبوع الحالي ويقدم إلى اللجنة الخامسة في اﻷسبوع التالي. |
Dan, este es el Entrenador Ostrow. El te entrevistará la semana siguiente. | Open Subtitles | دان، هذا المدرب اوسترو إنه يقابلك الإسبوع القادم |
Se debe asignar tiempo suficiente para lograr progresos sobre esta cuestión en la semana siguiente. | UN | وذَكَر أنه يجب تخصيص وقت كافٍ لضمان إحراز تقدُّم بشأن المسألة على مدى الأسبوع القادم. |
58. Durante la semana siguiente, la Guardia Presidencial y las milicias habían asesinado a unas 20.000 personas en Kigali y sus alrededores. | UN | ٥٨ - وفي غضون اﻷسبوع التالي قتل حوالي ٠٠٠ ٢٠ شخص على يد الحرس الجمهوري والميليشيات في كيغالي وضواحيها. |
A la semana siguiente me mandó a un internado. | Open Subtitles | وفى الأسبوع التالى قام بإرسالى إلى مدرسه داخليه |