ويكيبيديا

    "la sensibilización sobre los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوعي بحقوق الإنسان
        
    • التوعية بحقوق الإنسان
        
    • والتوعية بحقوق الإنسان
        
    Escuelas de la Ribera Occidental y de Gaza han creado comités de derechos humanos y han elaborado planes para actividades escolares que fomentan la sensibilización sobre los derechos humanos y los conocimientos sobre resolución de conflictos y garantizan la participación de los niños en estas actividades. UN وأنشأت مدارس في ميداني الضفة الغربية وغزة لجانا لحقوق الإنسان وأعدت خططا لأنشطة مدرسية تعزز الوعي بحقوق الإنسان وتعزز مهارات تسوية المنازعات وتضمن مشاركة الأطفال في تلك الأنشطة.
    La Comisión tiene la responsabilidad de investigar las denuncias de violaciones de los derechos humanos que se recogen en el título II de la Constitución y de promover la sensibilización sobre los derechos humanos por medio de la educación. UN وقد خُولّت اللجنة سلطة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المُشار إليها في الباب الثاني من الدستور، كما كُلّفت بولاية تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق التثقيف.
    A. Promoción de la sensibilización sobre los derechos humanos a través de los medios de comunicación 207 - 212 59 UN ألف - تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طرائق وسائط الإعلام 207-212 62
    Potenciar la sensibilización sobre los derechos humanos entre los funcionarios públicos, especialmente entre los agentes del orden y los funcionarios penitenciarios; UN تعزيز التوعية بحقوق الإنسان في أوساط الموظفين العموميين ولا سيما في صفوف الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون وموظفي السجون؛
    Campañas de información pública financiadas por el Gobierno y programas de enseñanza que fomentan la sensibilización sobre los derechos humanos UN تشجيع التوعية بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التثقيفية والحملات الإعلامية الممولة من الحكومة
    La Ministra indicó que su Gobierno seguiría promoviendo la educación y la sensibilización sobre los derechos humanos a fin de inculcar una cultura de derechos humanos en la sociedad. UN وأضافت الوزيرة أن حكومة بلدها ستواصل تعزيز التثقيف والتوعية بحقوق الإنسان بهدف غرس ثقافة حقوق الإنسان في المجتمع.
    B. Promoción de la sensibilización sobre los derechos humanos por medio de programas educativos 213 - 214 60 UN باء - تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التعليمية 213-214 63
    B. Otra información relativa a la promoción de la sensibilización sobre los derechos humanos 222 - 223 61 UN باء - معلومات أخرى عن تعزيز الوعي بحقوق الإنسان 222-223 64 الصفحة
    Elogió los esfuerzos del país por consolidar sus instituciones nacionales y preguntó qué medidas se aplicaban para aumentar la sensibilización sobre los derechos humanos en las escuelas y al nivel de las autoridades. UN وأشادت بجهود البلد الرامية إلى تعزيز مؤسساته الوطنية واستفسرت عن تدابير إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في المدارس وبين السلطات.
    79. El Ministerio de Educación asigna gran importancia a la educación en materia de derechos humanos y al aumento de la sensibilización sobre los derechos humanos en general. UN 79- تولي وزارة التربية والتعليم أهمية كبيرة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وزيادة الوعي بحقوق الإنسان بصفة عامة.
    El Gobierno de la República Islámica del Afganistán ha realizado conferencias consultivas continuas, destinadas a las fuerzas de seguridad, sobre la reducción del número de víctimas civiles, conferencias que han tenido un efecto considerable en lo que respecta a la sensibilización sobre los derechos humanos y los valores humanitarios. UN عكفت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية على عقد مؤتمرات تشاورية متواصلة بشأن الحد من الخسائر المدنية أفادت منها قوات الأمن الوطنية وكان لها أثر هام في إذكاء الوعي بحقوق الإنسان والقيم الإنسانية؛
    F. Promoción de la sensibilización sobre los derechos humanos en los medios UN واو - تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الجماهيري 140-144 48
    F. Promoción de la sensibilización sobre los derechos humanos en los medios de comunicación UN واو- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الجماهيري
    49. Portugal pidió ejemplos de resultados prácticos del EID, que parecía ser una forma muy inteligente de aumentar la sensibilización sobre los derechos humanos y la participación de la sociedad civil. UN 49- وطلبت البرتغال من مالي أن تقدم أمثلة على النتائج العملية التي حققها منتدى الاستجواب الديمقراطي، الذي يبدو أنه يمثل طريقة ذكية جداً لإذكاء الوعي بحقوق الإنسان ومشاركة المجتمع المدني.
    iv) Se están llevando a cabo actividades organizadas para proporcionar información sobre derechos humanos al público en general; asimismo, se están divulgando los conocimientos sobre derechos humanos a través de medios de comunicación como la radio, la televisión, la prensa e Internet, lo que ha fortalecido la sensibilización sobre los derechos humanos entre el público en general. UN وتنفذ أنشطة منظمة لتثقيف الجمهور في مجال حقوق الإنسان. إذ تروج فكرة حقوق الإنسان بين أوساط الجمهور من خلال وسائل الإعلام وهي الإذاعة والتلفزيون والمطبوعات والإنترنت بما يعزز الوعي بحقوق الإنسان بين الجمهور عامة.
    La Comisión ha seguido desempeñando una función activa en la educación y la sensibilización sobre los derechos humanos, por ejemplo organizando programas de pasantías de un mes de duración para estudiantes universitarios y programas dirigidos a los funcionarios públicos, en especial de la policía, en colaboración con los institutos de formación administrativa y las instituciones de formación de la policía. UN ولا تزال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تضطلع بدور نشط في إذكاء الوعي بحقوق الإنسان والتثقيف بشأنها في كل مكان، بما في ذلك تنظيم دورات تدريب داخلية مدتها شهر لفائدة الطلاب والبرامج التي تركز على الموظفين المدنيين ولا سيما أفراد الشرطة وذلك بالتعاون مع معاهد التدريب الإداري ومؤسسات تدريب الشرطة.
    El Plan, cuyo objetivo es promover la sensibilización sobre los derechos humanos y los valores básicos de una cultura centrada en ellos, ha resultado altamente satisfactorio en los últimos años gracias a los amplios programas educativos impartidos en el marco de la enseñanza reglada e informal, así como a nivel comunitario. UN وحققت هذه الخطة، التي تهدف إلى زيادة الوعي بحقوق الإنسان وبالقيم الأساسية لثقافة حقوق الإنسان، نجاحاً كبيراً خلال العام الماضي، وذلك بفضل البرامج التثقيفية الواسعة النطاق التي نفذت على المستويين الرسمي وغير الرسمي وعلى مستوى المجتمعات المحلية.
    128.30 Continuar los programas de concienciación a fin de aumentar la sensibilización sobre los derechos humanos entre los ciudadanos del país (Nigeria); UN 128-30- الاستمرار في تنفيذ برامج التوعية بما يعزز الوعي بحقوق الإنسان بين المواطنين في البلد (نيجيريا)؛
    2. Incluir la sensibilización sobre los derechos humanos en los programas de las instituciones políticas, económicas y culturales; UN 2 - تضمين برامج المؤسسات السياسية والاقتصادية والثقافية عمليات التوعية بحقوق الإنسان.
    :: Prestación de asesoramiento técnico y sustantivo a los interesados nacionales de África occidental para la organización de tres conferencias destinadas al personal electoral nacional y organizaciones de la sociedad civil relativas a la sensibilización sobre los derechos humanos en período preelectoral UN :: إسداء المشورة الفنية والتقنية لأصحاب المصلحة الوطنيين في غرب أفريقيا لتنظيم ثلاثة مؤتمرات لموظفي الانتخابات الوطنيين ومنظمات المجتمع الوطني بشأن التوعية بحقوق الإنسان في مرحلة ما قبل الانتخابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد