ويكيبيديا

    "la sesión de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • الجلسة الرفيعة المستوى
        
    • الحدث الرفيع المستوى
        
    la sesión de alto nivel sobre las necesidades de desarrollo de África se celebró en el momento más oportuno. UN وقد جاء الاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية في وقت مناسب للغاية.
    [Tema o temas por determinarse para su examen en la sesión de alto nivel de la serie] UN ]سيجري اختيار الموضوع/المواضيع التي سينُظر فيها في الاجتماع الرفيع المستوى للجزء[
    [Tema o temas por determinarse para su examen en la sesión de alto nivel de la serie] UN ]سيجري اختيار الموضوع/المواضيع التي سينُظر فيها خلال الاجتماع الرفيع المستوى للجزء[
    II. Apertura de la sesión de alto nivel 7 - 16 4 UN ثانياً - افتتاح الجلسة الرفيعة المستوى 7-16 4
    Estamos seguros de que, con su competente dirección, el proceso preparatorio será productivo y de que, por lo tanto, la sesión de alto nivel constituirá un hito histórico en la concreción de nuestras aspiraciones. UN ونحن واثقون من أن العملية التمهيدية، تحت ولايته القديرة، ستكون منتجة ولذا سيصبح الحدث الرفيع المستوى معلما تاريخيا في طريق تحقيق تطلعاتنا.
    En primer lugar, quisiera subrayar la importancia que da Noruega a la sesión de alto nivel que se celebrará al inicio del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en 2005. UN اسمحوا لي أولا أن أشدد على الأهمية التي تعلقها النرويج على الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في بداية الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005.
    El Presidente (habla en árabe): Es para mí un gran honor dar la bienvenida a todos los participantes en esta histórica la sesión de alto nivel de la Asamblea General sobre la lucha contra la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN الرئيس: يشرفني عظيم الشرف أن أرحب بكم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى التاريخي بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Últimamente, en la sesión de alto nivel del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), celebrada en París, se aprobó una serie de objetivos para reducir la pobreza y lograr las metas de prestación de servicios sociales básicos. UN ومؤخرا، شهد الاجتماع الرفيع المستوى للجنة المساعدات اﻹنمائية، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إقرار مجموعة من الالتزامات المحددة تحديدا زمنيا والرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وتلبية أهداف تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    De conformidad con el párrafo 62 de la resolución 53/192 de la Asamblea General, y la decisión 1998/299 del Consejo, el Consejo examinará las cuestiones de la erradicación de la pobreza y el fomento de la capacidad en la sesión de alto nivel de la serie de sesiones sobre actividades operacionales. UN وفقا للفقرة ٦٢ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ ومقرر المجلس ١٩٩٨/٢٩٩ سوف ينظر المجلس في موضوع القضاء على الفقر وبناء القدرات في الاجتماع الرفيع المستوى من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية.
    De conformidad con el párrafo 5 de la resolución 1999/6 el Consejo, éste examinará también la cuestión de la simplificación y la armonización de los procedimientos de programación, operacionales y administrativos en la sesión de alto nivel de la serie de sesiones sobre las actividades operacionales. UN وفقا للفقرة 5 من قرار المجلس 1999/6، سينظر المجلس أيضا في مسألة تبسيط إجراءات البرمجة والإجراءات التنفيذية والإدارية والمواءمة بينها في الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    Por ello apoyamos en especial la idea de poner a prueba la viabilidad de esas reuniones antes de que se celebre la sesión de alto nivel sobre el VIH/SIDA, prevista para el 2 de junio de 2005. UN وبالتالي فإننا نؤيد فكرة اختبار جدوى تلك الاجتماعات بعقد اجتماع واحد قبل الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المقرر عقده في 2 حزيران/يونيه 2005.
    El Secretario General, junto con su Enviado Especial, se reunió después con el jefe de la delegación de Myanmar ante la Asamblea General, U Tin Winn, entonces Ministro del Gabinete del Primer Ministro y Ministro de Trabajo, y con el nuevo Ministro de Relaciones Exteriores, U Nyan Win, para informarles sucintamente de los resultados de la sesión de alto nivel. UN وبعد ذلك التقى الأمين العام ومبعوثه الخاص برئيس وفد ميانمار إلى الجمعية العامة، او تين وين، الذي كان آنذاك وزيراً في مكتب رئيس الوزراء ووزيراً للعمل، وبوزير الخارجية الجديد، او نيان وين، لإحاطتهم علماً بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى.
    En la sesión de alto nivel se pasó revista a las respuestas nacionales e internacionales a la epidemia cuatro años después de que la Asamblea General aprobara la Declaración de Compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. UN واستعرض الاجتماع الرفيع المستوى ما يجري عمله وطنيا ودوليا للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بعد مرور أربع سنوات على اعتماد الجمعية العامة لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    la sesión de alto nivel tenía por objeto dar a las partes del Sudán la oportunidad de exponer sus puntos de vista antes de que el Consejo procediera a examinar las importantes decisiones que debía adoptar con respecto al proceso de paz entre el norte y el sur y a la situación en Darfur. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع الرفيع المستوى هو منح الطرفين السودانيين الفرصة للإعراب عن آرائهما قبل أن يبحث المجلس القرارات الهامة التي ستتُخذ بخصوص عملية السلام بين شمال وجنوب السودان والوضع في دارفور.
    16. En la sesión de alto nivel se examinarán las opciones de política para tratar de maximizar los beneficios para el desarrollo y minimizar los costos de la IED en la producción agrícola. UN 16- وسيناقش الاجتماع الرفيع المستوى خيارات السياسة العامة المتاحة من أجل زيادة الفوائد الإنمائية إلى أقصى حد والتقليل إلى أدنى حد من تكاليف الاستثمار الأجنبي المباشر في الإنتاج الزراعي.
    En el período de sesiones en curso, la sesión de alto nivel de la serie de sesiones sobre actividades operacionales se ha dedicado al aumento de la cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, de conformidad con lo estipulado en el párrafo 6 de la resolución 1995/50 del Consejo Económico y Social y en el párrafo 48 de la resolución 50/120 de la Asamblea General. UN فــي الــدورة الحاليــة، يكــرس الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية، لتعزيز التعاون بيــن مؤسسات بريتــون وودز وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي، وفقا للفقرة ٦ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٠٥ والفقــرة ٨٤ مــن قرار الجمعية العامــة ٠٥/٠٢١.
    En su decisión 1996/310 de 13 de noviembre de 1996, el Consejo Económico y Social decidió que la sesión de alto nivel de 1997 se concentrara en verificar la aplicación de la resolución 50/227 de la Asamblea General de 24 de mayo de 1996 sobre la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN فقد قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٩٦/٣١٠، المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أن يركز الاجتماع الرفيع المستوى على متابعة تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٦، بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    En su período de sesiones sustantivo de 1997, el Consejo decidió que la sesión de alto nivel de la serie de sesiones sobre actividades operacionales se dedicara al examen de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo (véase la decisión 1996/310). UN خلال دورة المجلس الموضوعية لعام ٧٩٩١، سيكون الاجتماع الرفيع المستوى من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية مكرسا للنظر في تمويــل اﻷنشطة التنفيذية من أجــل التنمية )انظر مقرر المجلس ٦٩٩١/٠١٣(.
    21. Paralelamente al segundo período de sesiones de la Comisión e inmediatamente después de la sesión de alto nivel organizada en relación con el tema del tema 5 del programa, se celebrará la segunda edición de la ceremonia de entrega de los Premios a las Mujeres Empresarias (Women in Business Awards). UN 21- وبموازاة انعقاد الدورة الثانية للجنة، ستُمنح للمرة الثانية جائزة سيدات الأعمال مباشرة عقب انتهاء الجلسة الرفيعة المستوى التي ستُنظم في إطار موضوع البند 5 من جدول الأعمال.
    la sesión de alto nivel prevista para el 26 de septiembre en paralelo a la Asamblea General por invitación del Secretario General serviría para entablar un diálogo con las nuevas autoridades sobre las prioridades de asistencia internacional al pueblo somalí. UN وستتيح الجلسة الرفيعة المستوى المقرر عقدها في 26 أيلول/سبتمبر على هامش جلسات الجمعية العامة بدعوة من الأمين العام الفرصة للحوار مع السلطات الجديدة بشأن أولويات المساعدة الدولية إلى الشعب الصومالي.
    La secretaría participó además en la sesión de alto nivel de la GLISPA, donde se anunciaron compromisos importantes con la conservación, a fin de proteger el futuro de las islas, para lo que se prometieron contribuciones por más de 20 millones de dólares. UN وشاركت الأمانة أيضا في الحدث الرفيع المستوى للشراكة العالمية للجزر، الذي صدرت فيه إعلانات بشأن التزامات هامة للحفظ لحماية مستقبل الجزر، والإعلان بتعهدات تجاوزت 20 مليون دولار.
    Por ende, en el texto que tenemos ante nosotros se toman en cuenta las preocupaciones de todos los Estados Miembros y se presentan disposiciones equilibradas sobre todas las cuestiones y preocupaciones que deben encararse durante el proceso conducente a la sesión de alto nivel de 2005. UN وعليه، فإن نص مشروع القرار المعروض علينا يأخذ في الاعتبار شواغل جميع الدول الأعضاء ويمثل بنودا متوازنة وشاملة لجميع الشواغل التي تحتاج إلى المعالجة أثناء العملية المؤدية إلى الحدث الرفيع المستوى في عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد