Esta mañana la sesión del Comité comenzó con un retraso de dos horas, y la sesión de esta tarde con un retraso de una hora. | UN | لقد بدأ اجتماع اللجنة هذا الصباح متأخرا ساعتين كما تأخــر اجتماعنــا ظهــر اليوم ساعة واحدة. |
En el artículo 5 del ' Informe del Comité encargado de vigilar la situación en Chipre ' se declara que nuestro Grupo Nacional se negó a asistir a la sesión del Comité. | UN | يرد في الفقرة ٥ من " تقرير لجنة مراقبة الحالة في قبرص " أن لجنتنا الوطنية رفضت حضور اجتماع اللجنة. |
Agradeceré observar que la información que ha quedado en blanco en el proyecto de informe relacionada con la cantidad de sesiones y las fechas en que se celebraron ha sido completada por la Secretaría durante la sesión del Comité Plenario. | UN | أرجو ملاحظة أن الفراغات التي تركت في مشروع التقرير فيما يتعلق بعدد الاجتماعات ومواعيدها قد ملئت من قبل اﻷمانة خلال اجتماع اللجنة الجامعة. |
El Presidente informa al Comité acerca de la reunión de la Mesa que precedió a la sesión del Comité. | UN | وقدم الرئيس معلومات للجنة عن اجتماع المكتب الذي عقد قبل جلسة اللجنة. |
5. Si un Estado parte no responde a una invitación para que un representante asista a la sesión del Comité en que se haya de examinar su informe, el examen del informe se programará nuevamente para otro período de sesiones. | UN | 5 - وإذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي يدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى. |
Estimaciones de los gastos de los períodos de sesiones de la Asamblea, las sesiones de la Mesa y la sesión del Comité de Presupuesto y Finanzas | UN | التكاليف التقديرية لاجتماعات دورات الجمعية، واجتماعات المكتب واجتماع لجنة الميزانية والمالية |
Recepción de la comunicación del comité de las Naciones Unidas con la fecha de examen del informe nacional en la sesión del Comité y cuestionario adicional del relator del comité relativo al examen del informe en la sesión correspondiente; | UN | تلقي إبلاغ من لجنة الأمم المتحدة بشأن تاريخ النظر في التقرير الوطني في اجتماع اللجنة وبشأن الأسئلة الإضافية التي يطرحها المقرر فيما يتعلق باستعراض التقرير في جلسة لجنة الأمم المتحدة؛ |
Egipto observa con atención el proceso de reorganización del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y formulará comentarios a este respecto en la sesión del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ٤ - واختتم حديثه يقول إن وفده يتابع باهتمام كبير عملية إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وإنه سيقدم تعليقاته بهذا الصدد أثناء اجتماع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
En consecuencia, invitó al representante de la Federación de Rusia a que se reuniera con él y con la Comisionada de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, el Cuerpo Consular y los Asuntos de Protocolo inmediatamente después de la sesión del Comité. | UN | ودعا، من ثم، ممثل الاتحاد الروسي إلى الاجتماع معه، ومفوض مدينة نيويورك للأمم المتحدة والسلك القنصلي والبروتوكول، مباشرة بعد انتهاء اجتماع اللجنة. |
El 15 de marzo de 2005, el Presidente informó al Consejo de Seguridad acerca de los resultados de la sesión del Comité. | UN | وفي 15 آذار/مارس 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن عن نتائج اجتماع اللجنة. |
El 14 de julio de 2005, el Presidente informó al Consejo de Seguridad acerca de los resultados de la sesión del Comité. | UN | وفي 14 تموز/يوليه 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بخصوص نتائج اجتماع اللجنة. |
El 14 de octubre de 2005, el Presidente informó al Consejo de Seguridad acerca de los resultados de la sesión del Comité. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدم الرئيس إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن نتائج اجتماع اللجنة. |
Además, en la sesión del Comité celebrada el 2 de agosto, el país anfitrión había ofrecido su asistencia si se le notificaban los viajes con antelación. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد عرض البلد المضيف في اجتماع اللجنة السابقة المعقود في 2 آب/أغسطس تقديم المساعدة إذا أُخطر بشكل مسبق. |
5. Si un Estado parte no responde a una invitación para que un representante asista a la sesión del Comité en que se haya de examinar su informe, el examen del informe se programará nuevamente para otro período de sesiones. | UN | 5 - وإذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي يدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى. |
5. Si un Estado parte no responde a una invitación para que un representante asista a la sesión del Comité en que se haya de examinar su informe, el examen del informe se programará nuevamente para otro período de sesiones. | UN | 5 - وإذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي يدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى. |
5. Si un Estado parte no responde a una invitación para que un representante asista a la sesión del Comité en que se haya de examinar su informe, el examen del informe se programará nuevamente para otro período de sesiones. | UN | 5- وإذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي يدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى. |
la sesión del Comité Especial Plenario es presidida por el Vicepresidente, Excmo. Sr. Dumisani Shadrack Kumalo (Sudáfrica). | UN | ترأس جلسة اللجنة المخصصة نائب الرئيس، سعادة السيد دوميساني شادراك كومالو (جنوب أفريقيا). |
5. Si un Estado Parte no responde a una invitación para que un representante asista a la sesión del Comité en que se haya de examinar su informe, el examen del informe se programará nuevamente para otro período de sesiones. | UN | 5- وإذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي يدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى. |
5. Si un Estado Parte no responde a una invitación para que un representante asista a la sesión del Comité en que se haya de examinar su informe, el examen del informe se programará nuevamente para otro período de sesiones. | UN | 5- إذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي سيدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى. |
Estimaciones de los gastos de los períodos de sesiones de la Asamblea, las sesiones de la Mesa, la sesión del Comité de Presupuesto y Finanzas, la sesión inaugural de la Corte y la reunión del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas | UN | جدول المرفق الثالث - 1 التكاليف التقديرية لاجتماعات الجمعية واجتماعات المكتب واجتماع لجنة الميزانية والمالية والاجتماع الافتتاحي للمحكمة ومجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا |
Además, se alienta al Estado parte a que adopte sin demora el proyecto de ley de asilo de la República de Letonia, que fue aprobado oficialmente durante la sesión del Comité del Consejo de Ministros de 26 de marzo de 2007 y actualmente está siendo examinado en el Parlamento. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد فوراً مشروع القانون المتعلق باللجوء في جمهورية لاتفيا الذي أقر رسمياً خلال جلسة لجنة مجلس الوزراء في 26 آذار/مارس 2007 ويجري النظر فيه حالياً في البرلمان. |
Esta corrección se convino en la sesión del Comité Plenario. | UN | لقد اتفق على ذلك في الجلسة التي عقدتها اللجنة بكامل هيئتها. |