ويكيبيديا

    "la sesión del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جلسة مجلس الأمن
        
    • اجتماع مجلس الأمن
        
    • جلسة المجلس
        
    • لدورة مجلس الأمن
        
    Creía que la sesión del Consejo de Seguridad dedicada a tratar el desarme nuclear también podría ayudar. UN وكنت أظن أن جلسة مجلس الأمن التي تتناول نزع السلاح النووي يمكن أن تساعد.
    Volvamos atrás por un momento, a la sesión del Consejo de Seguridad celebrada en febrero y al informe técnico presentado en esa ocasión. UN اسمحوا لي أن أعود لحظة إلى جلسة مجلس الأمن المعقودة في شباط/فبراير وإلى التقرير التقني المقدم في تلك المناسبة.
    Mi país quisiera ejercer su derecho a responder a las afirmaciones falsas formuladas acerca de Rwanda en la sesión del Consejo de Seguridad que se celebró ayer sobre la República Democrática del Congo. UN ويود بلدي أن يمارس حقه في الرد على المزاعم الكاذبة التي صدرت بحق رواندا خلال جلسة مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية أمس.
    Tomando nota de las opiniones expresadas en la sesión del Consejo de Seguridad sobre la situación en el Afganistán celebrada el 13 de noviembre de 2001, UN وإذ يحيط علما بالآراء التي أُعرب عنها في اجتماع مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Haciendo suyo el enfoque esbozado por el Representante Especial del Secretario General en la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 13 de noviembre de 2001, UN وإذ يقر النهج الذي أوضحه الممثل الخاص للأمين العام في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    En la sesión del Consejo de Seguridad del 6 de febrero, el Secretario General, Sr. Kofi Annan, y su Representante Especial para el Afganistán, Sr. Lakhdar Brahimi, informaron sobre la situación en el Afganistán. UN 28 - في جلسة المجلس المعقودة في 6 شباط/فبراير، قدم الأمين العام، كوفي عنان، وممثله الخاص في أفغانستان، الأخضر الإبراهيمي، تقريرا بشأن الحالة في أفغانستان.
    Nos alienta profundamente la sesión del Consejo de Seguridad del día de hoy sobre la utilización y los ensayos de armas nucleares, en la que el Presidente Obama actuó de moderador. UN ونحن نشعر بالتشجيع العميق من جلسة مجلس الأمن اليوم، التي تولى رئاستها الرئيس أوباما، بشأن استعمال الأسلحة النووية وتجربتها.
    Actualmente, esas importantes cuestiones figuran en primera plana de la agenda internacional y, como lo han señalado ciertos oradores en la sesión del Consejo de Seguridad hace dos semanas, los próximos 12 meses serán fundamentales para establecer la pauta de nuestras futuras iniciativas. UN وهذه المسائل الهامة تتصدر جدول الأعمال الدولي الآن، وكما لاحظ المتكلمون خلال جلسة مجلس الأمن قبل أسبوعين، ستكون الأشهر الـ 12 المقبلة هامة للغاية في تحديد التوجه العام لجهودنا في المستقبل.
    En relación con la sesión del Consejo de Seguridad de 3 de marzo de 2014, tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente: UN بالإشارة إلى جلسة مجلس الأمن المعقودة في 3 آذار/مارس 2014، أتشرف بأن أوجه انتباهكم باحترام إلى ما يلي.
    la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 1º de septiembre demostró la firme determinación de la comunidad internacional de proseguir tenazmente su lucha contra el terrorismo. UN وقد برهنت جلسة مجلس الأمن يوم 1 أيلول/سبتمبر على الإصرار القوي من جانب المجتمع الدولي على مواصلة الحرب التي يشنها على الإرهاب بشكل متسق.
    En la sesión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre el Iraq, celebrada el 14 de septiembre de 2004, mi delegación ofreció una versión resumida del informe preparado en nombre de la Fuerza Multinacional en el Iraq. UN في جلسة مجلس الأمن المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2004، بشأن العراق، أدلى وفدي بصيغة مختصرة من تقريرنا باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    Respuesta del representante de la República Islámica del Irán a las acusaciones formuladas contra el Irán por el representante de los Estados Unidos de América en la sesión del Consejo de Seguridad sobre el Iraq celebrada UN رد ممثل جمهورية إيران الإسلامية على الادعاءات الصادرة عن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ضد إيران خلال جلسة مجلس الأمن المعقودة بشأن العراق في 6 آب/أغسطس 2008
    Esa fue la primera y hasta la fecha única comunicación oficial entre las Naciones Unidas y la República de Serbia desde la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 26 de noviembre del 2008. UN ومثلت هذه الرسالة الاتصال الرسمي الأول، والوحيد، حتى هذا التاريخ، بين الأمم المتحدة وجمهورية صربيا، منذ جلسة مجلس الأمن المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Hemos abrazado plenamente los Objetivos de Desarrollo del Milenio y hemos abordado nuestras prioridades en esta institución, por ejemplo, mediante la sesión del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nuclear que presidiré mañana y mediante las cuestiones a las que me referiré hoy aquí. UN وتبنينا كليا الأهداف الإنمائية للألفية، ونتناول أولوياتنا هنا في هذه المؤسسة، مثلا من خلال جلسة مجلس الأمن التي سأرأسها غدا بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، ومن خلال المسائل التي سأناقشها اليوم.
    La reunión de información se celebró durante la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 16 de diciembre de 2005. UN وتمت الإحاطة خلال اجتماع مجلس الأمن بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Respuesta del representante de la República Islámica del Irán a las acusaciones infundadas formuladas por el representante del régimen israelí en la sesión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina UN رد الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية على الادعاءات التي لا أساس لها التي صدرت عن ممثل النظام الإسرائيلي أمام اجتماع مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Respuesta del Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados a la declaración formulada por el Representante Permanente de Israel en la sesión del Consejo de Seguridad sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina UN رد رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز على البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لإسرائيل خلال اجتماع مجلس الأمن المعقود بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Las Naciones Unidas, que representan una legitimidad internacional bien fundada y, por ende, el multilateralismo, siguen siendo el foro multilateral central para examinar las cuestiones y problemas mundiales apremiantes que tienen ahora ante sí todos los Estados, incluidas las cuestiones que se examinarán en la sesión del Consejo de Seguridad mencionada supra. UN والأمم المتحدة، التي تجسد شرعية دولية راسخة الأركان، وتجسد بالتالي مبدأ تعدد الأطراف، تظل هي المنتدى الرئيسي المتعدد الأطراف المعني بمعالجة القضايا والتحديات العالمية الملحة التي تواجهها جميع الدول في الوقت الحاضر، بما في ذلك القضايا المطروحة للمناقشة في اجتماع مجلس الأمن المذكور آنفا.
    Tras la muerte del ex Presidente de Túnez, el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, en nombre de los miembros del Consejo, rindió homenaje al desaparecido Sr. Habib Bourguiba al comienzo de la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 7 de abril. UN وبعد وفاة رئيس الجمهورية السابق لتونس، أعرب وزير خارجية كندا، إنابة عن أعضاء المجلس، في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 7 نيسان/أبريل، عن تعازيه لوفاة المرحوم الحبيب بورقيبة.
    Tras la muerte del ex Presidente de Túnez, el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, en nombre de los miembros del Consejo, rindió homenaje al difunto Habib Bourguiba al comienzo de la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 7 de abril. UN وبعد وفاة رئيس الجمهورية السابق لتونس، أعرب وزير خارجية كندا، إنابة عن أعضاء المجلس، في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 7 نيسان/أبريل، عن تعازيه لوفاة المرحوم الحبيب بورقيبة.
    En la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 27 de febrero, el Sr. Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó sobre el desarrollo de los acontecimientos en el Afganistán. UN 31 - وفي جلسة المجلس المعقودة يوم 27 شباط/فبراير، قدم السيد كيران بردرغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، تقريرا عن التطورات في أفغانستان.
    Durante el período que se examina también se preparó un cuarto informe (S/2010/401) pero no se publicó hasta el 29 de julio de 2010, una vez finalizado el período que abarca el informe, puesto que la sesión del Consejo de Seguridad estaba programada para el 3 de agosto de 2010 UN تم إعداد تقرير رابع (S/2010/401) خلال فترة التقرير، إلا أنه صدر في 29 تموز/يوليه 2010، بعد انتهاء فترة الأداء، وذلك نتيجة للبرمجة الزمنية لدورة مجلس الأمن في 3 آب/أغسطس 2010

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد