ويكيبيديا

    "la sesión oficiosa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجلسة غير الرسمية
        
    • الاجتماع غير الرسمي
        
    • الجلسة العامة غير الرسمية
        
    • جلسة غير رسمية
        
    • الدورة غير الرسمية
        
    • الجلسة الرسمية
        
    • للجلسة غير الرسمية
        
    • الإحاطة غير الرسمية
        
    Después de la sesión plenaria, continuará la sesión oficiosa con el coordinador del tema 3. UN وبعد تلك الجلسة العامة تستمر الجلسة غير الرسمية المعتادة مع منسق البند 3.
    Sin embargo, el orador no habría planteado la cuestión de la parcialidad del Presidente si la delegación de Argelia no hubiera vuelto a referirse a ella, cuando ya había ejercido su derecho a contestar en la sesión oficiosa. UN وما كان ليثير مسألة تحيز الرئيس لولا عودة الوفد الجزائري إلى الموضوع بعد أن مارس حقه في الرد في الجلسة غير الرسمية.
    A continuación, reanudaremos la sesión plenaria a fin de dar carácter oficial al acuerdo al que se llegue en la sesión oficiosa. UN وبعد ذلك، نستأنف انعقاد الجلسة العامة بغية إضفاء الصفة الرسمية على الاتفاق الذي يتم التوصل إليه في الجلسة غير الرسمية.
    la sesión oficiosa final estuvo dedicada a los debates sobre las medidas prácticas que pudieran adoptarse en el futuro en la Conferencia de Desarme. UN وخصص الاجتماع غير الرسمي الأخير لمناقشات تناولت الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها في إطار مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    Después de ello, reanudaremos la sesión plenaria con objeto de oficializar los acuerdos a los que hayamos llegado en la sesión oficiosa. UN وسوف نستأنف بعد ذلك الجلسة العامة لنضفي الصبغة الرسمية على أي اتفاقات يتم التوصل إليها في الجلسة العامة غير الرسمية.
    Según tengo entendido, no se opone a la celebración de la sesión oficiosa. UN وكما أفهم ذلك فإنه لا يعترض على عقد جلسة غير رسمية.
    La División proporcionó un proyecto de programa provisional y material de referencia para la sesión oficiosa. UN وقدمت الشعبة مسودة جدول الأعمال المؤقت ومعلومات أساسية، لاستخدامها في الدورة غير الرسمية.
    Como lo acabo de anunciar, suspenderé la sesión plenaria e inmediatamente después tendrá lugar la sesión oficiosa para examinar el proyecto de agenda para el período de sesiones de 2002 y las solicitudes de participación en nuestra labor recibidas de Estados no miembros. UN لا يوجد. إذن وكما أعلنت للتو، فسوف أعلق الآن الجلسة العامة وسوف تعقد فوراً الجلسة غير الرسمية للنظر في مشروع جدول أعمال لدورة عام 2002 وفي الطلبات التي وردت من الدول غير الأعضاء للمشاركة في عملنا.
    Recuerdo que en la sesión oficiosa de la Comisión hice referencia a la asignación del número de sesiones. UN وأذكر أنني في الجلسة غير الرسمية للجنة ذكرت تخصيص عدد الجلسات المكرسة.
    Como de costumbre, la sesión oficiosa estará abierta a los miembros de la Conferencia, los Estados observadores y los Expertos que son parte de sus delegaciones. UN وكما جرت العادة، فإن الجلسة غير الرسمية ستكون مفتوحة لأعضاء المؤتمر والدول التي لها صفة المراقب فضلاً عن الخبراء من أعضاء الوفود.
    Como es habitual, la sesión oficiosa estará abierta a los Miembros de la Conferencia, a los Estados observadores y a los expertos que formen parte de las delegaciones. UN وستكون الجلسة غير الرسمية مفتوحة، كالعادة، لأعضاء المؤتمر والدول التي لها مركز مراقب والخبراء من أعضاء الوفود.
    Quisiera recordarles que pueden participar en la sesión oficiosa sólo los Estados Miembros de la Conferencia. UN وأود أن أذكركم بأن الجلسة غير الرسمية مفتوحة للدول الأعضاء في المؤتمر فقط.
    En la sesión oficiosa sólo podrán participar los Estados miembros de la Conferencia y los Estados no miembros que hayan sido aceptados para participar en nuestros trabajos. UN وهذه الجلسة غير الرسمية مفتوحة فقط للدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي حظيت بالموافقة على مشاركتها في أعمالنا.
    Esta intervención tendrá lugar después de la sesión oficiosa con el coordinador del tema 5. UN وستأتي هذه المداخلة عقب الجلسة غير الرسمية مع منسق البند 5.
    Les recuerdo que sólo los Estados miembros de la Conferencia pueden participar en la sesión oficiosa. UN وأود أن أذكركم أن الجلسة غير الرسمية مفتوحة أمام الدول الأعضاء في المؤتمر دون سواها.
    la sesión oficiosa se centrará concretamente en las deliberaciones sobre un programa de trabajo para el período de sesiones de 2010 de la Conferencia. UN وستركز المناقشة في الجلسة غير الرسمية تحديداً على وضع برنامج عمل لدورة المؤتمر في عام 2010.
    Creo que todos hemos comentado en la sesión oficiosa cuánto apreciamos la claridad y la transparencia con las que ha conducido usted los trabajos de la Conferencia durante su Presidencia, y quisiera que esto conste en el acta definitiva de la presente sesión. UN وأعتقد أننا قلنا جميعاً في الاجتماع غير الرسمي كم نقدر الوضوح والشفافية اللذين أدرتم بهما أعمال المؤتمر خلال ولايتكم، وأود أن يسجل ذلك في المحضر النهائي لهذه الجلسة.
    En la sesión oficiosa de la continuación del período de sesiones, intervino ante el Comité el Sr. Michael Millward, que fue invitado por la Secretaría para compartir con el Comité la experiencia de la UNESCO. UN وفي الاجتماع غير الرسمي للدورة المستأنفة، استمعت اللجنة إلى مايكل ميلارد الذي دعته الأمانة ليُطلع اللجنة على تجربة اليونسكو في هذا المجال.
    También se informa sobre la sesión oficiosa dedicada a las presentaciones de las organizaciones no gubernamentales (párr. 16). UN كما اشتمل على تقرير عن الاجتماع غير الرسمي المكرس لتقارير المنظمات غير الحكومية (الفقرة 16).
    Como es habitual, sólo podrán asistir a la sesión oficiosa los Estados Miembros y los Estados observadores. UN وكما جرت العادة، لن تكون الجلسة العامة غير الرسمية مفتوحة إلا للدول الأعضاء والدول المراقبة فقط.
    El Secretario General intervino ante la sesión oficiosa de la Asamblea de los Estados Partes, celebrada en la Sede en Nueva York, para conmemorar el aniversario. UN وألقى الأمين العام خطابا أمام جلسة غير رسمية لجمعية الدول الأطراف عقدت بالمقر في نيويورك للاحتفال بالذكرى السنوية.
    Entiendo que durante la sesión oficiosa que celebrará hoy, alentará a las delegaciones a que examinen la totalidad del texto, párrafo por párrafo. UN يخيل إليّ أنكم ستعملون، أثناء الدورة غير الرسمية التي تعتزمون عقدها هذا اليوم، على تشجيع الوفود على النظر في النص بأكمله فقرة فقرة.
    De forma más concreta, la delegación de China quisiera entender mejor qué cuestiones debatiremos en la sesión oficial y cuáles se abordarán en la sesión oficiosa. UN وبعبارات أكثر تحديداً، يود وفد الصين أن يفهم بشكل أوضح المسائل التي سنناقشها في الجلسة الرسمية وتلك التي سنتناولها في الجلسة غير الرسمية.
    Resumen de la sesión oficiosa UN موجز للجلسة غير الرسمية
    Con respecto a las relaciones entre el PNUD y el Banco Mundial, señaló a la atención la sesión oficiosa de información que se celebraría durante el presente período de sesiones. UN وفيما يخص العلاقات بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي، لفت الانتباه إلى جلسة الإحاطة غير الرسمية التي ستعقد خلال الدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد