ويكيبيديا

    "la sgig" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
        
    • للأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين
        
    • ونفذت الأمانة العامة لشؤون المساواة
        
    • قامت الأمانة العامة لشؤون
        
    • مركز البحوث للمساواة بين الجنسين
        
    Por otra parte, la SGIG ha ejecutado un amplio abanico de intervenciones a favor de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين مجموعة كاملة من التدخلات لدعم المرأة.
    El Centro está gestionado por el Ayuntamiento de Atenas en colaboración con la SGIG. UN ويتولى إدارة الملجأ بلدية أثينا بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    Se instó a las internas a poner de manifiesto los problemas a los que se enfrentan y se distribuyó material informativo elaborado en diferentes lenguas por la SGIG. UN وفي الوقت نفسه، قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بتوزيع مواد إعلامية مكتوبة بعدة لغات.
    La citada publicación muestra la política de la SGIG en materia de integración de la perspectiva de género en la esfera de la salud pública. UN وتمثل هذه النشرة سياسة الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بشأن إدماج المنظور الجنساني في مجال الصحة العامة.
    En los centros de asesoramiento de la SGIG las mujeres completarán un proceso de orientación especializada con perspectiva de género. UN وستكمل النساء عملية استشارية متخصصة بمنظور جنساني في المراكز الاستشارية التابعة للأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    Procesamiento de datos: Departamento de Documentación de la SGIG. UN بيانات جهزتها إدارة التوثيق في الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    Al mismo tiempo, la SGIG y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas unieron sus esfuerzos para elaborar los planes de actuación de los Comités Regionales de Igualdad, cuya finalidad es detectar y resolver los problemas a los que se enfrentan las mujeres inmigrantes. UN وفي الوقت نفسه، جرى التعاون بين الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على صياغة خطط العمل الخاصة باللجان الإقليمية المعنية بالمساواة، وذلك بهدف الوقوف على المشاكل التي تعاني منها النساء المهاجرات وإيجاد الحلول لها.
    Además, la SGIG y el Centro de Investigación para la Igualdad de Género (CIIG) han aprobado planes de actuación a favor de la mujer inmigrante. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ومركز البحوث للمساواة بين الجنسين خطط عمل لدعم النساء المهاجرات.
    la SGIG apoyó el grupo de investigación coordinando el estudio/registro de la situación actual. UN ودعمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين فريق الأبحاث عن طريق تنسيق دراسة/تسجيل واقع الحال.
    148. la SGIG contribuye de forma regular a la promoción del principio de igualdad entre hombres y mujeres a través de su participación e intervención efectivas en los foros europeos e internacionales. UN 148- لا تنفك الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين تعمل بنشاط وتساهم في تعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين من خلال مشاركتها وتدخلاتها الفعالة في المحافل الأوروبية والدولية.
    Cuadro elaborado por el Servicio de Documentación y el Departamento de Documentación de la SGIG. UN بيانات وضعتها/جهزتها إدارة التوثيق في الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    4. Lista de empleados de la SGIG que contribuyeron a la elaboración del presente informe UN المرفق 4 قائمة موظفي الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين التي ساهمت في إعداد التقرير (حزيران/
    María Stratigaki, como Secretaria General para la Igualdad de Género, agradece su contribución a todas esas organizaciones, así como a los miembros de la SGIG que han recabado y procesado los datos y la información y a sus colaboradoras Nafsika Moschovakou y Papagiannopoulou Matina, responsables de la redacción final del informe. UN وتشكر بالإضافة إلى ذلك، جميع أعضاء الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين الذين قاموا بجمع البيانات والمعلومات ومعالجتها، فضلاً عن شريكتيْها نافسيكا موسكوفاكو وماتينا باباجيانوبولو، اللتين تولتا مسؤولية وضع التقرير في شكله النهائي.
    Aparte de las disposiciones legislativas, la SGIG adoptó diferentes medidas a favor de las mujeres víctimas de la violencia doméstica que se canalizaron a través de sus dos centros de asesoramiento. UN وإلى جانب اللوائح التشريعية، وضعت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين تدابير لتقديم الدعم للنساء - الضحايا عبر مركزيها الاستشاريين.
    Los diferentes departamentos que componen la SGIG son responsables de brindar al Comité el apoyo administrativo, científico y técnico general que precise. La documentación científica necesaria para cada proyecto será proporcionada por los departamentos de la SGIG en colaboración con el RSGE. UN وقد عهد إلى إدارات الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بتوفير الدعم الإداري العام والعلمي والتقني للجنة، فيما كلفت إدارات الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بالتوثيق العلمي لكل مشروع بالتعاون مع مركز البحوث للمساواة بين الجنسين.
    123. la SGIG participa en la Red para la Prevención de la Violencia y las Lesiones, cuyo objetivo es brindar información transversal sobre la prevención de las lesiones y de la violencia y poner en marcha el Plan Nacional de Acción correspondiente. UN 123- وتشارك الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في شبكة الوقاية من العنف والإيذاء التي تهدف إلى تقديم المعلومات الشاملة عن منع الإيذاء والعنف، وتنفيذ خطة العمل الوطنية ذات الصلة.
    150. la SGIG participa en la Red de Género, en el Comité de Ayuda al Desarrollo y en los programas de CAD en el marco de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE). UN 150- وتشارك الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في الشبكة الجنسانية، ولجنة المساعدة الإنمائية وبرامج لجنة المساعدة الإنمائية، وذلك في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    166. la SGIG, con ocasión de los incendios devastadores de agosto de 2007, elaboró diferentes programas para ayudar a las mujeres de las zonas afectadas. UN 166- وعند اندلاع الحرائق المدمرة في آب/أغسطس 2007، قامت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بوضع برامج من أجل دعم المرأة في المناطق المنكوبة.
    El programa fue ejecutado en la totalidad de las 13 regiones administrativas que componen el país a través de 17 planes de actuación coordinados por la SGIG (en forma de asociaciones institucionales en las que se integraron unos 240 organismos públicos). UN وقد تم تنفيذ البرنامج في جميع المناطق الإدارية في البلد البالغ عددها 13 من خلال 17 خطة عمل نسقتها الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين (في شكل شراكات ضمت شركات يناهز عدد وكالاتها 240 وكالة).
    En concreto, la Campaña de Solidaridad Social para la Prevención Primaria cuenta con la colaboración de la SGIG. En virtud de dicha colaboración, empleados del Ministerio (enfermeras, trabajadores sociales) ofrecerán información y asesoramiento gratuitos en temas de salud y prevención en los 14 centros de asesoramiento de la SGIG. UN وتشمل حملة التضامن الاجتماعي للوقاية الأولية، على وجه التحديد، التعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين، حيث يوفر موظفون في الوزارة (ممرضات ومرشدون اجتماعيون) المعلومات المجانية والمشورة في مجال الصحة والوقاية في 14 مركزاً من مراكز الاستشارة التابعة للأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    121. En colaboración con el CNAPGL IT, la SGIG organizó en Atenas, Patras, Tesalónica, Ioannina y Herakleion diferentes seminarios de formación y sensibilización destinados a jueces, fiscales, agentes de policía y personal sanitario y de servicios sociales. UN 121- ونفذت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في أثينا وباتراس وتيسالونيكا، وإييوانينا وهيراكليون بالتعاون مع المركز الوطني للإدارة العامة والحكم المحلي، حلقات دراسية تدريبية وتوعوية للقضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة والعاملين في مجال تقديم الرعاية الطبية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد