ويكيبيديا

    "la siguiente generación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجيل القادم من
        
    • الجيل التالي من
        
    • الجيل المقبل من
        
    • للجيل الجديد من
        
    • المقبل لنهج
        
    • الجيل الجديد من
        
    • للجيل القادم من
        
    Sobre esas experiencias podrán sustentarse después las políticas más complejas necesarias para promover la siguiente generación de industrias. UN والسياسات اﻷكثر تطورا التي ستعزز الجيل القادم من الصناعات يمكن أن تعتمد على هذه الخبرات.
    Cuando los árboles madre están heridos o muriendo, también envían mensajes de sabiduría a la siguiente generación de plántulas. TED وعندما تصاب أو تموت الأشجار الأم، فإنها أيضًا ترسل رسائل الحكمة إلى الجيل القادم من الشتلات.
    Una de las metas nacionales de la aeronáutica es desarrollar la siguiente generación de combustibles, biocombustibles, que usen recursos del país, amigables y seguros. TED واحد من أهداف علم الطيران الوطنية هو تطوير الجيل القادم من الوقود، الوقود الحيوي، باستخدام مصادر صديقة للبيئة ومحلية وآمنة.
    El objetivo de ese programa era promover el desarrollo de la siguiente generación de equipo para vigilar y detectar materiales radiactivos que habría de utilizar el personal sobre el terreno. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع تطوير الجيل التالي من المعدات التي سيستخدمها موظفو الميدان لرصد وكشف المواد الإشعاعية.
    El rendimiento más importante de la inversión de los Emiratos Árabes Unidos en la EIAST era el fomento de la siguiente generación de recursos humanos. UN وقال إنَّ أهم عائد على استثمار الإمارات في المؤسسة هو رعاية الجيل التالي من الموارد البشرية.
    5.1 Promoción de un programa internacional de investigaciones para obtener la siguiente generación de medicamentos y tecnologías en la esfera de las enfermedades no transmisibles UN 5-1 تعزيز برنامج عمل دولي للبحوث يكفل إتاحة الجيل المقبل من الأدوية والتكنولوجيات اللازمة لعلاج الأمراض غير المعدية
    Es importante destacar que este sector " invisible " ofrece el principal entorno a la siguiente generación de niños para el desarrollo de sus valores. UN ومن المهم أن القطاع " غير المرئي " يوفر السياق الأولي للجيل الجديد من الأطفال في تنمية قيمهم.
    b) El reto de la siguiente generación de la iniciativa " Unidos en la acción " radicaba en reducir aún más los costos de transacción dentro del sistema de las Naciones Unidas simplificando los procesos internos; UN (ب) يتمثل التحدي المقبل لنهج توحيد الأداء في مواصلة خفض تكاليف المعاملات كافةً داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تبسيط العمليات الداخلية؛
    Pero básicamente, este es el editor, donde diseñaremos la siguiente generación de criaturas. TED ولكن في الأساس هذا هو المحرر، سوف نقوم بتصميم الجيل القادم من مخلوقنا، لديه عمود فقري صغير
    Una es que podrían estar reteniendo la siguiente generación de vacunas en términos de sus respuestas inmunitarias. TED أحدهم قد يكبح الجيل القادم من اللقاحات من حيث استجاباتهم المناعية
    ¿Qué pasaría si la siguiente generación de audiencias creciera con una realidad completamente distinta en pantalla? TED ماذا سيحدث إذا كان الجيل القادم من الجماهير نشأ مع واقع مختلف تمامًا على الشاشة؟
    Y acordemos hoy que la siguiente generación de espectadores y audiencias, merecen ver las historias que nosotros nunca tuvimos oportunidad de ver. TED ولنتفق اليوم أن الجيل القادم من المشاهدين والجماهير، يستحقون رؤية قصص لم نكن قادرين على رؤيتها أبدًا.
    Pero luego la siguiente generación de aviones ahorra alrededor de la mitad. TED ولكن الجيل القادم من الطائرات يوفر ما يقارب النصف
    Su voluntad era que fuera la siguiente generación de los hijos de Dios. Open Subtitles إرداته كانت أنها ستقود الجيل القادم من أطفال الألهة
    Y ayudar a la siguiente generación de brujas para que Paige pueda pasar todo Io que ha aprendido... a los míos y a los de Phoebe sino también a futuras brujas y luces blancas cubriendo el tiempo en el que nosotras luchamos hasta que nuestros hijos sean mayores para tomar el relevo. Open Subtitles بيج: ومساعدة الجيل القادم من السحرة للتعرف على قواهم
    Y la mujer decidió que iban a entrenar no a la siguiente generación de niñas porque ya habían crecido demasiado sino a la otra generación. TED ولقد قررت النساء أنّهن سيُدرِّبن, ليس الجيل التالي من الفتيات,لأنهن كنّ قد كبرن, ولكن الجيل الذي يليه.
    y juego la siguiente generación de mi criatura a través de la evolución. TED ألعب في الجيل التالي من مخلوقي من خلال التطور.
    Están esperando aprobación en la siguiente generación de radares que tienen aplicaciones militares y también civiles. Open Subtitles تنتظر الموافقة الوشيكة على الجيل التالي من راصدات الرادارات لها تطبيقات عسكرية و مدنية كبيرة
    El UNICEF y otros organismos habían hecho hincapié en el papel de las comunidades y la importancia de asignarles recursos para hacer frente a la siguiente generación de huérfanos. UN 97 - وأكدت اليونيسيف ووكالات أخرى على دور المجتمعات المحلية، وأهمية توفير الموارد على مستوى المجتمعات المحلية، لمجابهة احتياجات الجيل المقبل من الأيتام.
    Ello conlleva reconocer las competencias, los conocimientos y el talento que posee el PNUD, hacer uso de ellos para lograr la mayor repercusión posible, desarrollar la capacidad de liderazgo del personal directivo de la organización, y cultivar la siguiente generación de líderes, así como atraer y contratar talentos de fuera cuando sea necesario. UN ويشمل ذلك الاعتراف بالكفاءات والمعارف والمواهب الموجودة داخل البرنامج وتوزيعها جميعا بحيث تحقق أقصى قدر من التأثير، وتنمية المهارات القيادية لمديري المنظمة، وتنشئة الجيل المقبل من القادة، فضلا عن اجتذاب وتوظيف أصحاب المواهب من الخارج عند الاقتضاء.
    La Universidad de Tokio venía formulando la siguiente generación de satélites avanzados Hodoyoshi de 50 kg. Los organizadores del proyecto acogieron con satisfacción la cooperación internacional y la transmisión de conocimientos a los países en desarrollo. UN وتقوم جامعة طوكيو حاليًّا بتطوير الجيل المقبل من سواتل " هودويوشي " من فئة 50 كغ. ويرحِّب المشروع بالتعاون الدولي ونقل المعارف إلى البلدان النامية.
    El Canadá seguirá desempeñando un papel importante en el sistema COSPAS-SARSAT y actualmente está estudiando la posibilidad de aportar carga útil a la siguiente generación de satélites del programa. UN وستُواصل كندا القيام بدور له أهميته في نظام كوسبار-سارسات وهي الآن بصدد استكشاف إمكانية توفير حمولات للجيل الجديد من السواتل المنخرطة في البرنامج.
    b) El reto de la siguiente generación de la iniciativa " Unidos en la acción " radicaba en reducir aún más los costos de transacción dentro del sistema de las Naciones Unidas simplificando los procesos internos; UN (ب) يتمثل التحدي المقبل لنهج توحيد الأداء في مواصلة خفض تكاليف المعاملات كافةً داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تبسيط العمليات الداخلية؛
    ¡y me niego a dejar que la siguiente generación de rubias Woods destruya lo que he creado! Open Subtitles وأرفض أن أترك الجيل الجديد من شقراوات وودز ليدمرو ما صنعته
    Para la siguiente generación de líderes creativos africanos, tenemos que acortar y simplificar ese camino. TED للجيل القادم من قادة الإبداع الإفريقي، علينا تقصير وتبسيط تلك الرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد