Añádase la siguiente oración al final del párrafo: | UN | تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: |
Agréguese la siguiente oración al final del párrafo: " Esa decisión fue confirmada en apelación " . | UN | تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وقد أُكِّد هذا القرار عند الاستئناف. " |
Párrafo 15A.17. Añádase la siguiente oración al final del párrafo: " Se coordinarán las actividades regionales y subregionales de aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | الفقرة ١٥ ألف - ١٧ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
c) En el párrafo 23.7 añadir la siguiente oración al final del párrafo: " La descentralización, así como la delegación de autoridad y la distribución de recursos, cuando procediera, a las oficinas regionales, daría como resultado una mejor ejecución y brindaría la flexibilidad necesaria " ; | UN | )ج( في الفقرة ٢٣-٧ تضاف الجملة التالية في آخر الفقرة: " وستؤدي اللامركزية، فضلا عن تفويض السلطة وتوزيع الموارد على المكاتب اﻹقليمية إلى تحسين اﻷداء وتوفير المرونة اللازمة " ؛ |
Insértese la siguiente oración al final del párrafo: | UN | تُضاف في نهاية الفقرة الجملة التالية: |
Párrafo 16.52. Añádase la siguiente oración al final del párrafo: " Se coordinarán las actividades regionales y subregionales de aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | الفقرة ١٦-٥٢ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون اﻹقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Párrafo 18.71. Añádase la siguiente oración al final del párrafo: " Se coordinarán las actividades regionales y subregionales de aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | الفقرة ١٨-٧١ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة. " سيضطلع بتنسيق اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية في سياق تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
2. Insértese la siguiente oración al final del párrafo 3.5: " El Departamento también prestará asistencia a los Estados Miembros para que comprendan mejor la relación entre el desarme y el desarrollo " . | UN | 2 - تدرج الجملة التالية في نهاية الفقرة 3-5: وستساعد الإدارة أيضا الدول الأعضاء على تحسين مستوى فهمها للصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Asimismo sugiere insertar la siguiente oración al final del párrafo 5: " Queda acordado que en el comentario se explique, con ejemplos, la expresión `normas razonables desde el punto de vista comercial ' . " | UN | واقترح كذلك إدراج الجملة التالية في نهاية الفقرة 5: " وقد اتفق على أن يشرح التعليق تعبير " معايير معقولة تجاريا " بإعطاء أمثلة. " |
102. Agréguese la siguiente oración al final del párrafo: " Casos ulteriores fallados con arreglo a la Ley Modelo han confirmado el requisito de verificabilidad " . | UN | 102- تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وأكدت قضايا لاحقة تندرج في نطاق القانون النموذجي شرط إمكانية التيقّن. " () |
Agréguese la siguiente oración al final del párrafo: " La decisión fue confirmada en apelación ante el Tribunal del Distrito y ha sido de nuevo recurrida " . | UN | تُضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وقد أُكد القرار عند الاستئناف لدى محكمة المقاطعة وهو الآن قيد الاستئناف مجددا. " |
El Banco Mundial ha sugerido que se añada la siguiente oración al final del párrafo 17: " Tal vez proceda que los Estados que ejecuten las recomendaciones de la Guía aborden esta cuestión " . | UN | وأضاف قائلاً إن البنك الدولي اقترح أن تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة 17: " وقد ترغب دولة قائمة بتنفيذ توصيات الدليل في معالجة المسالة " . |
Párrafo 11A.125. Añádase la siguiente oración al final del párrafo: " Al llevar a cabo estas actividades, se hará hincapié en los problemas que se exponen en el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y se propondrán soluciones al respecto. " | UN | الفقرة ١١ ألف - ١٢٥ - تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " ولدى الاضطلاع باﻷنشطة المذكورة أعلاه، سيجري التشديد على المشاكل المحددة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية واقتراح حلول لها " . |
Una ONG propuso que se agregara la siguiente oración al final del párrafo: " Las restricciones no están permitidas cuando son excesivas en el sentido de que prohíben no solo la expresión que no está protegida sino también múltiples formas de expresión permitidas " . | UN | وقد اقترحت منظمة غير حكومية إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة: " Restrictions are impermissible where they are over-broad, meaning that they prohibit not only unprotected expression but substantial amounts of permissible expression as well " . |
Una forma de abordar la cuestión sería agregar la siguiente oración al final del párrafo: " Este alto valor requiere una justificación más estricta de las limitaciones al debate político que para la limitación de otros aspectos de la libertad de expresión, como el derecho a hacer publicidad de productos comerciales o el derecho de acceso a información en poder del gobierno " . | UN | وأحد السبل الكفيلة بمعالجة المسألة هو إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة: " This high value requires more stringent justification for limitations on political debate than for limitation of other aspects of freedom of expression, such as the right to advertise commercial products or the right of access to information held by Government. " . |
24. Agregar la siguiente oración al final del párrafo: " El Grupo de Trabajo V (Régimen de la Insolvencia), en su 43º período de sesiones (abril de 2013), y el Décimo Coloquio Judicial Multinacional, celebrado en La Haya en mayo de 2013, tomaron nota de las revisiones del texto publicado, antes de que la Comisión las examinara en el año en curso. " | UN | 24- تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " وقد أحاط كل من الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار) في دورته الثالثة والأربعين (نيسان/أبريل 2013) وحلقة التدارس القضائية المتعددة الدول العاشرة التي انعقدت في لاهاي في أيار/مايو 2013، علماً بالتنقيحات التي أدخلت على النص المنشور قبل أن تنظر اللجنة فيها في عام 2013. " |
19. El Sr. O ' Flaherty dice que una ONG propuso que se agregara la siguiente oración al final del párrafo: " Las leyes deben proporcionar suficientes orientaciones a los encargados de su ejecución para que puedan distinguir cuáles expresiones pueden restringirse correctamente y cuáles no " . | UN | 19- السيد أوفلاهرتي قال إن منظمة غير حكومية اقترحت إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة من النص الإنكليزي: " Laws must provide sufficient guidance to those charged with their execution to enable them to ascertain what sorts of expression are properly restricted and what sorts of expression are not " . |
8. Debería añadirse la siguiente oración al final del párrafo 12: " A este respecto, con miras a simplificar el intercambio de información, las señas de las autoridades nacionales competentes de los Estados Miembros encargadas de combatir la delincuencia, y especialmente el terrorismo, deberían actualizarse sistemáticamente. " | UN | 8- ينبغي أن تضاف الجملة التالية في آخر الفقرة 12: " وفي هذا الصدد، وبغية تبسيط تبادل المعلومات، ينبغي العمل بانتظام على تحديث تفاصيل المعلومات عن السلطات الوطنية المختصة لدى الدول الأعضاء والمسؤولة عن مكافحة الجريمة، وخصوصا الإرهاب. " |
d) Que se añadiera la siguiente oración al final del párrafo 3 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas: " En caso de que una organización se aparte de las prácticas establecidas a continuación para aplicar una o varias IPSAS, se asumirá que dicha organización cumple con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas " ; | UN | (د) تضاف الجملة التالية في آخر الفقرة 3 من المعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة: " حيثما تبتعد المؤسسة عن الممارسات المحددة أدناه تطبيقاً لمعيار أو معايير من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تعتبر المؤسسة متقيدة بالمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة " . |
d) Que se añadiera la siguiente oración al final del párrafo 3 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas: " En caso de que una organización se aparte de las prácticas establecidas a continuación para aplicar una o varias IPSAS, se asumirá que dicha organización cumple con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas " ; | UN | (د) تضاف الجملة التالية في آخر الفقرة 3 من المعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة: " حيثما تبتعد المؤسسة عن الممارسات المحددة أدناه تطبيقاً لمعيار أو معايير من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تعتبر المؤسسة متقيدة بالمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة " . |
f) Párrafo 16.13 a): Añádase la siguiente oración al final del párrafo: " Se proporcionarán conocimientos especializados en esta esfera a los países con economía en transición que lo soliciten " ; | UN | )و( الفقرة ١٦-١٣ )أ(: تضاف في نهاية الفقرة الجملة التالية: " سيتم توفير الخبرة الفنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في هذا المجال، بناء على طلبها " ؛ |