China está trabajando con todas las demás partes para que se inaugure cuanto antes la siguiente ronda de conversaciones sextopartitas. | UN | والصين تعمل الآن مع جميع الأطراف الأخرى من أجل التبكير بافتتاح الجولة التالية من محادثات الأطراف الستة. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la siguiente ronda de escrutinio por votación secreta. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la siguiente ronda de votación secreta. | UN | بموجب المادة 92 من النظام الداخلي، نبدأ الآن الجولة التالية من الانتخابات بالاقتراع السري. |
El Gobierno de Tayikistán rechazó la propuesta de la oposición de celebrar la siguiente ronda de negociaciones en Teherán y propuso, a su vez, celebrarlas en Ashkhabad o en Moscú. | UN | وقد رفضت حكومة طاجيكستان الاقتراح الذي تقدمت به المعارضة داعية فيه الى عقد الجولة المقبلة من المفاوضات في طهران، واقترحت بدورها عقدها في أشخاباد أو موسكو. |
Se espera que las preguntas restantes reciban respuesta en la siguiente ronda de consultas oficiosas, tras de lo cual se examinará el proyecto de resolución pertinente. | UN | وأضاف أنه ينبغي اﻹجابة على باقي اﻷسئلة في الجولة القادمة من المشاورات غير الرسمية التي سينظر بعدها في مشروع المقرر ذي الصلة. |
Después de que los expertos hacen preguntas en relación con cada uno de estos grupos de artículos, el Estado parte tiene la oportunidad de responder, pasando luego a la siguiente ronda de preguntas y respuestas, así hasta que se hayan abarcado todos los grupos. | UN | وبعد أن يدلي عدة خبراء بأسئلة في إطار المجموعة، تتاح الفرصة للدولة الطرف للرد؛ ويعقب ذلك جولة تالية من الأسئلة والردود، إلى أن تتم تغطية جميع المجموعات. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento de la Asamblea General, procederemos ahora a la siguiente ronda de escrutinio por votación secreta. | UN | بموجب المادة 92 من النظام الداخلي، يتعين أن نبدأ الآن الجولة التالية من الانتخابات بالاقتراع السري. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento provisional, procederemos ahora a la siguiente ronda de escrutinio por votación secreta. | UN | واستنادا إلى المادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الانتخابات بالاقتراع السري. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la siguiente ronda de escrutinio por votación secreta. | UN | وبموجب المادة 92 من النظام الداخلي، نبدأ الآن الجولة التالية من الانتخابات بالاقتراع السري. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento de la Asamblea General, procederemos ahora a la siguiente ronda de votación por votación secreta. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في الجولة التالية من الاقتراع السري. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento de la Asamblea General, procederemos ahora a la siguiente ronda de escrutinio por votación secreta. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري. |
Los Estados Unidos encomian el papel que las Naciones Unidas han desempeñado en elecciones anteriores y subrayamos la importancia de la asistencia de las Naciones Unidas en la siguiente ronda de elecciones nacionales y locales parciales en Haití. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تشيد بدور الأمم المتحدة في الانتخابات السابقة وتشدد على أهمية مساعدة الأمم المتحدة في الجولة التالية من الانتخابات الوطنية والمحلية الجزئية في هايتي. |
También de conformidad con la práctica habitual, si en el caso de un empate resulta necesario determinar el candidato a ser elegido o proceder a la siguiente ronda de votaciones limitadas, habrá una votación especial limitada a aquellos candidatos que hayan obtenido igual número de votos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجريا على الممارسة السابقة، فإنه إذا لزم بسبب تعادل الأصوات البت في انتخاب أحد المرشحين أو دخوله الجولة التالية من الاقتراع المقيد، سيجري اقتراع مقيد خاص يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات. |
El Secretario General expresó la esperanza de que en la siguiente ronda de negociaciones se lograran resultados concretos y positivos. | UN | وأعرب الأمين العام عن أمله في التوصل إلى نتيجة إيجابية وملموسة في الجولة المقبلة من المحادثات. |
la siguiente ronda de negociaciones sobre nuevas reducciones de los arsenales nucleares entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia debería abarcar las armas nucleares de todo tipo, incluidas las armas nucleares no estratégicas. | UN | وينبغي أن تشمل الجولة المقبلة من المفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إجراء تخفيضات في الترسانات النووية جميع أنواع الأسلحة النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
En una reunión que tuvo conmigo el 28 de julio, el Ministro de Relaciones Exteriores de Turkmenistán confirmó el interés de su Gobierno en acoger la siguiente ronda de las conversaciones entre las partes tayikas en su capital. | UN | وفي لقاء معي في ٢٨ تموز/يوليه، أكد وزير خارجية تركمانستان اهتمام حكومته باستضافة الجولة المقبلة من المحادثات الطاجيكية في عاصمة بلده. |
Los participantes acordaron, en principio, celebrar la siguiente ronda de conversaciones en Ginebra los días 17 y 18 de febrero de 2009. | UN | واتفق المشاركون، من حيث المبدأ، على عقد الجولة القادمة من المناقشات في جنيف في 17 و 18 شباط/فبراير 2009. |
No procede tratar de negociar cuestiones comerciales y económicas en un contexto de derechos humanos, enfoque que no contribuirá en absoluto a facilitar la siguiente ronda de conversaciones en el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. | UN | كذلك فليس من المناسب السعي إلى التفاوض حول مفاهيم تجارية واقتصادية في سياق حقوق الإنسان، فهذا نهج لا يمكن أن يساهم بشيء في تعزيز الجولة القادمة من المناقشات في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
Después de que los expertos hacen preguntas en relación con cada uno de estos grupos de artículos, el Estado parte tiene la oportunidad de responder, pasando luego a la siguiente ronda de preguntas y respuestas, así hasta que se hayan abarcado todos los grupos. | UN | وبعد أن يدلي عدة خبراء بأسئلة في إطار المجموعة، تتاح الفرصة للدولة الطرف للرد؛ ويعقب ذلك جولة تالية من الأسئلة والردود، إلى أن تتم تغطية جميع المجموعات. |
Después de que los expertos hacen preguntas en relación con cada uno de estos grupos de artículos, el Estado Parte tiene la oportunidad de responder, pasando luego a la siguiente ronda de preguntas y respuestas, así hasta que se hayan abarcado todos los grupos. | UN | وبعد أن يدلي عدة خبراء بأسئلة في إطار المجموعة، تتاح الفرصة للدولة الطرف للرد؛ ويعقب ذلك جولة تالية من الأسئلة والردود، إلى أن تتم تغطية جميع المجموعات. |
Actualmente, el Comité Europeo de Seguros y los aseguradores europeos se disponen a iniciar la siguiente ronda de negociaciones, organizada por la OMC, que comenzará en el año 2000 y durará entre tres y cuatro años. | UN | وتقوم لجنة التأمين اﻷوروبية وشركات التأمين اﻷوروبية بالاستعداد اﻵن للجولة القادمة من المفاوضات، التي بادرت بها منظمة التجارة العالمية والتي ستبدأ في عام ٢٠٠٠ ويمكن أن تستمر ثلاث أو أربع سنوات. |
Tenemos 12 minutos antes de cerrar la siguiente ronda de encuestas. | Open Subtitles | لدينا 12 دقيقة قبل أن تغلق فترة الانتخابات القادمة. |