ويكيبيديا

    "la siguiente sección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرع التالي
        
    • القسم التالي
        
    • الجزء التالي
        
    • الفرع الوارد أدناه
        
    • الباب التالي
        
    • الجزء أدناه
        
    • فإن الأجزاء التالية
        
    • القطاع التالي
        
    • القسم أدناه
        
    • الفرع الذي يلي
        
    Este problema se está intentando solucionar, como se explica en la siguiente sección. UN ويتم التعامل مع هذه المسألة على النحو المبين في الفرع التالي.
    El informe anual correspondiente a 2012 abarcó actividades parciales hasta 2012, por lo que en la siguiente sección se facilita una presentación completa de la labor. UN وكان التقرير السنوي لعام 2012 قد غطى أنشطة جزئية نفذت في عام 2012، ومن ثم أُورد عرض كامل للعمل في الفرع التالي.
    En la siguiente sección se examina la importancia de estas 100 empresas transnacionales, clasificadas por el volumen de sus activos en el extranjero. UN وينظر الفرع التالي في أهمية هذه الشركات عبر الوطنية المائة الكبرى، وهي مرتبة حسب حجم أصولها اﻷجنبية.
    En la siguiente sección del informe se describen las reclamaciones según la categoría de los daños y perjuicios. UN ويتضمن القسم التالي من هذا التقرير شرحا للمطالبات حسب نوع الخسارة.
    la siguiente sección analiza los temas y desafíos generales que han surgido hasta la fecha como parte de la respuesta al terremoto del Asia meridional. UN ويستعرض الجزء التالي القضايا والتحديات العامة التي ظهرت حتى الآن في إطار الاستجابة للكارثة الناجمة عن الزلزال الذي ضرب جنوب آسيا.
    En la siguiente sección se presentan los parámetros de debate y deliberación en cada una de las esferas sustantivas. UN ويتضمن الفرع التالي معالم التباحث والمناقشة في كل مجال من المجالات الموضوعية.
    En la siguiente sección de la presente nota se examinan esas cuatro esferas. UN ويبحث الفرع التالي من هذه المذكرة هذه المجالات اﻷربعة.
    En consecuencia, la siguiente sección tiene por objeto destacar las actividades de las principales esferas programáticas en 1996. UN وعلى ذلك فإن الغرض من الفرع التالي هو إبراز اﻷنشطة المبذولة في المجالات البرنامجية الرئيسية خلال عام ٦٩٩١.
    En la siguiente sección se consignan varias sugerencias concretas con miras a este objetivo. UN ويرد في الفرع التالي عدد من الاقتراحات المحددة لتحقيق هذه الغاية.
    la siguiente sección se centra en el disfrute de los derechos económicos y sociales por parte de las mujeres como una estrategia para garantizar que éstas no experimenten una pobreza desproporcionada. UN ويركز الفرع التالي على تمتع المرأة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية كاستراتيجية لكفالة عدم تعرض المرأة للفقر بشكل مفرط.
    En consecuencia, durante los últimos años, y principalmente con arreglo a iniciativas y directrices del Consejo, las comisiones orgánicas han creado un conjunto de mecanismos de carácter fundamentalmente bilateral que se examinan en la siguiente sección. UN وتبعا لذلك، قامت اللجان الفنية في السنوات اﻷخيرة، مدفوعة أساسا بالمبادرات والتوجيه الصادر عن المجلس بوضع مجموعة من آليات التنسيق ذات طابع ثنائي في الدرجة اﻷولى. ويتناول الفرع التالي هذه اﻵليات.
    la siguiente sección recoge opiniones sobre los métodos y medios de afrontar algunos de estos riesgos y retos, y mejorar así la cooperación. UN ويتضمن الفرع التالي تجميعا للآراء حول سبل ووسائل معالجة بعض هذه المخاطر والتحديات، وبالتالي تعزيز التعاون.
    En la siguiente sección se examinan los mecanismos concretos en virtud de los cuales se ponen en común dichas prácticas. UN ويستعرض الفرع التالي آليات محددة يتم من خلالها تقاسم هذه الممارسات.
    En la siguiente sección se explican y examinan cada una de estas cuestiones pendientes al objeto de efectuar una evaluación crítica de su prioridad en el futuro programa. UN ويجري في الفرع التالي شرح واستعراض كل قضية من قضايا التطبيق المعلقة هذه لتقدير أولويتها الحقّة في جدول الأعمال المقبل.
    Los principios de verificación y valoración que el Grupo ha aplicado para evaluar esas pérdidas financieras directas se examinan en la siguiente sección de este informe. UN ويتناول الفرع التالي من هذا التقرير مبادئ التحقق والتقييم التي طبقها الفريق في تقييم خسائر التمويل المباشرة هذه.
    En la siguiente sección se ofrecen ejemplos de recientes acontecimientos que han contribuido a la promoción de los principios fundamentales. UN ويضرب الفرع التالي أمثلة للتطورات الأخيرة التي أسهمت في تعزيز المبادئ الأساسية.
    En la siguiente sección del informe se describen las reclamaciones según la categoría de los daños y perjuicios. UN ويتضمن القسم التالي من هذا التقرير شرحاً للمطالبات حسب نوع الخسارة.
    En la siguiente sección del informe se describen las reclamaciones según el tipo de pérdida. UN ويتضمن القسم التالي من هذا التقرير شرحاً للمطالبات حسب نوع الخسارة.
    En la siguiente sección se presenta una breve descripción de cada uno de esos mecanismos en relación con las experiencias nacionales. UN ويصف القسم التالي بإيجاز كلاً من هذه الآليات مع الإحالة إلى الخبرة الوطنية.
    En la siguiente sección se describen más detalladamente esas iniciativas. UN ويصف الجزء التالي هذه المبادرات بمزيد من التفصيل.
    la siguiente sección contiene el texto actual de la metodología revisada para las actividades preparatorias en el plano nacional. UN ويحتوي الفرع الوارد أدناه على النص الحالي للمنهجية المنقحة لﻷنشطة التحضيرية على الصعيد الوطني.
    Este último tipo de reglas imperativas se considera en la siguiente sección de este capítulo. UN وتبحث هذه الأنواع الأخيرة من القواعد الإلزامية في الباب التالي من هذا الفصل.
    La decisión firme de Australia de lograr el pleno respeto de los derechos humanos se refleja en la lista de prioridades que figuran en la siguiente sección. UN وتعكس الأولويات المدرجة في الجزء أدناه التزام أستراليا بتحقيق الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    Habida cuenta de que la descripción de las múltiples actividades emprendidas por los países escapa al alcance del presente informe, en la siguiente sección se reseñan algunos ejemplos y aspectos principales de las medidas que se están adoptando a nivel nacional en favor del desarrollo sostenible de las regiones montañosas. UN وبما أن هذا التقرير لا يتسع لبيان مجمل الأنشطة التي اضطلعت بها البلدان، فإن الأجزاء التالية تتضمن أمثلة مختارة وملامح رئيسية للإجراءات التي يجري اتخاذها على الصعيد الوطني.
    Oxigeno la siguiente sección. Open Subtitles أزود القطاع التالي بالهواء الآن
    21. En la siguiente sección se ofrece información preliminar sobre los desafíos relacionados con los programas de desarrollo de capacidades que se plantean para los principales agentes del sistema de justicia, atendiendo a lo solicitado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 15/3. UN 21- ويقدم القسم أدناه معلومات أولية عن التحديات المتصلة ببرامج بناء القدرات التي تستهدف الجهات الفاعلة الرئيسية في النظام القضائي، بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 15/3.
    la siguiente sección describe medidas prácticas para actualizar el Programa de Acción Mundial, así como para aplicar la Convención y consiste en opciones y recomendaciones para la adopción de medidas prácticas destinadas a fomentar sinergias y promover la armonización de normas y pautas internacionales sobre discapacidad conformes a la Convención. III. Recomendaciones para la adopción de medidas UN أما الفرع الذي يلي فهو يطرح تدابير عملية يمكن اتخاذها لتحديث برنامج العمل فضلا عن تنفيذ الاتفاقية، وهو يتألف من خيارات وتوصيات وصولا لاتخاذ إجراءات عملية لتعزيز أوجه التآزر ودعم مواءمة القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بالإعاقة في ضوء الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد