En resumen, la lentitud del proceso y las demoras crean un desequilibrio en la situación de caja de la Organización. | UN | وبعبارة أخرى، يؤدي التأخر والتأجيل إلى إيجاد خلل في الوضع النقدي للمنظمة. |
Sin embargo, se muestra preocupada por la situación de caja de la Misión. | UN | ولكنها تعرب عن القلق بشأن الوضع النقدي للبعثة. |
Al 31 de diciembre de 1998 la situación de caja de la UNPREDEP ascendía a 51,1 millones de dólares. | UN | وقد بلغ الرصيد النقدي لدى القوة ٥١,١ مليون دولار حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
En relación con el gráfico 10, la situación de caja de las operaciones de mantenimiento de la paz ha tenido una mejora de 115 millones de dólares. | UN | وقالت، باﻹشارة إلى الرسم البياني ١٠ أن المركز النقدي لعمليات حفظ السلام قد تحسن بمبلغ ١١٥ مليون دولار. |
La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General presente información actualizada de la situación de caja de la Misión en ese momento. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدِّم الأمين العام في ذلك الحين تقريراً مستكملاً بشأن الموقف النقدي للبعثة. |
Al 2 de junio de 2008, la situación de caja de la Misión era de 310.500.000 dólares, monto que incluye una reserva operacional para tres meses de 175.231.606 dólares. | UN | وفي 2 حزيران/يونيه 2008، تمثلت الحالة النقدية للبعثة في وجود 000 500 310 دولار، تشمل احتياطيا تشغيليا لمدة ثلاثة أشهر قدره 606 231 175 دولارات. |
En cuanto a la situación de caja de las operaciones de mantenimiento de la paz, el panorama es más positivo. | UN | ٥ - وبخصوص حالة السيولة النقدية لعمليات حفظ السلام، تسود اﻵن حالة أكثر إيجابية. |
La Comisión recomienda que el Secretario General proporcione a la Asamblea información actualizada sobre la situación de caja de la Misión en el momento en que examine esta cuestión. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الوضع النقدي للبعثة عند نظرها في هذه المسألة. |
la situación de caja de la Operación era de 181.700.000 dólares, suma suficiente para cubrir la reserva operacional de tres meses de 76.663.000 dólares. | UN | وبلغ الوضع النقدي للعملية 000 700 181 دولار، وهو ما يكفي لتغطية احتياطي التشغيل لثلاثة أشهر وقدره 000 663 76 دولار. |
Se prevé que la situación de caja de todos los fondos será positiva para fines de 2011, aunque el resultado final dependerá de las contribuciones que se reciban en el último trimestre. | UN | ويُتوقع أن يكون الوضع النقدي إيجابيا بحلول نهاية عام 2011 بالنسبة لجميع الصناديق، وإن كانت النتيجة النهائية ستتوقف على مقدار المساهمات المقدمة في الربع الأخير من العام. |
Se prevé que la situación de caja de todos los fondos sea positiva a fin de año, aunque el resultado final dependerá de las contribuciones que se reciban en el último trimestre. | UN | ويُتوقع أن يكون الوضع النقدي إيجابياً في نهاية العام بالنسبة لجميع الصناديق، وإن كان الوضع المالي النهائي سيتوقف على مقدار المساهمات المقدمة في الربع الأخير من العام. |
La mejora general de la situación de caja de la Organización puede atribuirse a los esfuerzos similares de otros Estados Miembros. | UN | ويمكن أن يعزى التحسن العام في الوضع النقدي للمنظمة إلى الجهود المماثلة لدول أعضاء أخرى. |
La Comisión observa que la situación de caja de la Fuerza tal vez no permita reembolsar a los países que aportan contingentes en la fecha del siguiente pago. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوضع النقدي للقوة قد لا يسمح بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عندما يحين موعد الدفع القادم. |
Al 19 de marzo de 2007, la situación de caja de la Operación era de 137.400.000 dólares. | UN | وفي 19 آذار/مارس 2007، كان الرصيد النقدي لدى العملية 000 400 137 دولار. |
Al 26 de marzo de 2007, la situación de caja de la Misión era de 255.400.000 dólares. | UN | وفي 26 آذار/مارس 2007، كان الرصيد النقدي لدى البعثة 000 400 255 دولار. |
En crisis financieras pasadas, se han suspendido ocasionalmente esas disposiciones del Reglamento Financiero a fin de reforzar la situación de caja de la Organización. | UN | وفي الأزمات المالية الماضية، عُلق أحيانا تطبيق هذه البنود لتعزيز المركز النقدي للمنظمة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 5 de marzo de 2003, la situación de caja de la UNFICYP ascendía a 16,5 millones de dólares. | UN | 9 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المركز النقدي للقوة في 5 آذار/مارس 2003 قد بلغ 16.5 مليون دولار. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la situación de caja de la Base al 29 de febrero de 2004 era de 64,6 millones de dólares y de que las obligaciones por liquidar correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003 ascendían a 921.152 dólares. | UN | 7 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مقدار النقدية المتوافر لدى القاعدة في 29 شباط/فبراير 2004 بلغ 64.6 مليون دولار وأن الالتزامات غير المصفاة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 بلغت 152 921 دولارا. |
Al 2 de abril de 2007, la situación de caja de la Misión era de 9.100.000 dólares. | UN | وفي 2 نيسان/أبريل 2007، كان مركز النقدية لدى البعثة 000 100 9 دولار. |
Al 18 de mayo de 2009, la situación de caja de la Misión era de 6 millones de dólares. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2009، بلغت الموارد النقدية للبعثة 000 000 6 دولار. |
Al 20 de marzo de 2006, la situación de caja de la Misión presentaba haberes por valor de 20.800.000 dólares, y las obligaciones por pagar correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 ascendían a 2.113.000 dólares. | UN | وفي 20 آذار/مارس 2006، بلغ وضع الأموال النقدية للبعثة ما قيمته 000 800 20 دولار، وبلغت الالتزامات غير المصفاة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 ما قيمته 000 113 2 دولار. |
Por otro lado, convendría aprovechar los servicios de conferencias que estarán disponibles las primeras semanas de octubre, y especialmente si se tiene en cuenta que es imprescindible que la Comisión sea informada lo antes posible acerca de la situación de caja de la Organización y del alcance de la crisis financiera. | UN | ومن الناحية الثانية يستحسن الاستفادة من خدمات المؤتمر التي ستتاح في اﻷسابيع اﻷولى من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر- خاصة فيما يتعلق بالقيام بإطلاع اللجنة في أقرب وقت ممكن على حالة خزينة المنظمة وعلى أبعاد اﻷزمة المالية. |
:: Informes diarios y mensuales sobre la situación de caja de las misiones | UN | :: تقارير يومية وشهرية عن حالة النقدية في البعثات |
Al 29 de febrero de 2004, la situación de caja de la Misión era de 51.300.000 dólares y las obligaciones no liquidadas correspondientes al período iniciado el 1° de julio de 2003 ascendían a 1.825.000 dólares. | UN | وفي 29 شباط/فبراير 2004، بلغ حجم النقدية بالبعثة 000 300 51 دولار، وبلغت الالتزامات غير المصفاة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 2003 000 825 1 دولار. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General consigne y prorratee la suma total solicitada y solicite al Secretario General que prorratee la suma inicial de 37.280.000 dólares y prorratee el importe restante, según sea necesario, una vez que haya examinado la situación de caja de la Misión. | UN | ومن ثم توصي اللجنة الاستشارية بأن تخصص الجمعية العامة المبلغ المطلوب بالكامل وتقسمه، وينبغي أن تطلب إلى الأمين العام تقسيم مبلغ أولي قدره 000 280 37 دولار، وتقسيم المبلغ المتبقي، حسب الاقتضاء، عقب إجراء استعراض للوضع النقدي للبعثة. |