ويكيبيديا

    "la situación de la deuda externa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة الديون الخارجية
        
    • حالة الدين الخارجي
        
    • في مجال الديون الخارجية
        
    • فيما يتعلق بالدين الخارجي
        
    • وضع الديون الخارجية
        
    la situación de la deuda externa de los países en desarrollo sigue siendo una amenaza para muchos de ellos. UN لا تزال حالة الديون الخارجية تشكل خطرا على كثير من البلدان النامية.
    Aun cuando la situación de la deuda externa de algunos países en desarrollo haya mejorado, la deuda y el endeudamiento siguen representando una carga pesada para muchos países. UN ورغم أن حالة الديون الخارجية في بعض البلدان النامية قد تحسنت، لا تزال بلدان كثيرة ترزح تحت وطأة الديون والمديونية.
    En atención a esa solicitud, en los informes se han incluido varios cuadros con información concisa sobre la situación de la deuda externa de los países en desarrollo y las transferencias netas de recursos hacia esos países, y se han formulado conclusiones relativas a las políticas. UN واستجابة لهذا الطلب، أدرجت في التقارير جداول تتضمن معلومات موجزة عن حالة الديون الخارجية للبلدان النامية والنقل الصافي للموارد إلى هذه البلدان، ووردت بها استنتاجات تتعلق بالسياسات.
    No obstante, la situación de la deuda externa de Filipinas sigue siendo un obstáculo importante para sus esfuerzos con miras a reducir la pobreza. UN ومع ذلك، فإن حالة الدين الخارجي للفلبين ما زالت عائقا رئيسيا لجهودها من أجل الحد من الفقر.
    En este informe, que se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 60/187 de la Asamblea General, se examina la evolución reciente de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo, teniendo en cuenta las condiciones favorables existentes en los mercados mundiales. UN يتضمن هذا التقرير، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 60/187، استعراضا للتطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية للبلدان النامية في ظل ظروف السوق العالمي المواتية.
    En este informe, que se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 65/144 de la Asamblea General, se examina la evolución reciente de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo con especial referencia a las políticas destinadas a evitar las crisis de la deuda y el papel de las agencias de calificación crediticia. UN هذا التقرير، المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 65/144، يستعرض التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالدين الخارجي للبلدان النامية مع التركيز بوجه خاص على السياسات العامة الهادفة إلى تفادي أزمات الدين والدور الذي تؤديه وكالات التصنيف الائتماني.
    la situación de la deuda externa de los países menos adelantados sigue siendo motivo de gran preocupación. UN ٧ - ومازالت حالة الديون الخارجية بأقل البلدان نموا مبعث قلق بالغ.
    3. la situación de la deuda externa de los países menos adelantados sigue siendo grave. UN ٣ - إن حالة الديون الخارجية ﻷقل البلدان نموا ما زالت خطيرة.
    la situación de la deuda externa de los países en desarrollo UN ثانيا - حالة الديون الخارجية للبلدان النامية
    En general, a finales de 2001 la situación de la deuda externa de los países en desarrollo mostraba una leve mejora, en comparación con 2000. UN 2 - أظهرت حالة الديون الخارجية للبلدان النامية في نهاية عام 2001 بعض التحسن، بصفة عامة بالمقارنة بعام 2000.
    La UNCTAD desempeñaba una función importante, supervisando la situación de la deuda externa de los países en desarrollo, prestando una asistencia considerable en la gestión de la deuda y llevando a cabo un trabajo analítico sobre la financiación de la deuda y el desarrollo. UN وقد أدى الأونكتاد دورا هاما في رصد حالة الديون الخارجية للبلدان النامية، وقدم مساعدة شاسعة في إدارة الديون، وإضطلع بعمل تحليلي بشأن الديون وتمويل التنمية.
    44. Gravemente preocupada por esta cuestión, la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana pidió a la secretaría de la organización la elaboración de los estudios necesarios para examinar y evaluar nuevamente la situación de la deuda externa de Africa. UN ٤٤ - وطلب مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، الذين أبدوا قلقا متزايدا بسبب هذه المسألة، من اﻷمانة العامة للمنظمة أن تضع دراسات لازمة لبحث وإعادة تقييم حالة الديون الخارجية في افريقيا.
    Por otra parte, la mejora registrada en los últimos años en los saldos en cuenta corriente de la mayoría de los países en desarrollo, así como la mejora en la situación de la deuda externa de algunos de ellos, deberían haber reducido en cierta medida su vulnerabilidad a tales perturbaciones externas. UN ومن ناحية أخرى، كان ينبغي للتحسن الذي طرأ على أرصدة الحسابات الجارية في معظم البلدان النامية خلال السنوات الأخيرة وتحسن حالة الديون الخارجية لبعض هذه البلدان، أن يؤدي إلى التقليل من تأثرها بهذه الصدمات الخارجية إلى حد ما.
    Observando con satisfacción que la situación de la deuda externa de los países pobres muy endeudados ha mejorado, pero preocupada por el hecho de que algunos países en desarrollo de ingresos bajos y medianos siguen teniendo dificultades para encontrar una solución duradera a su problema de la deuda externa, lo cual podría afectar a su desarrollo sostenible, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تحسن حالة الديون الخارجية المترتبة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإن كان القلق يساورها بشأن وجود عدد من البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تزال تواجه صعوبات في إيجاد حل دائم لمشاكلها المتعلقة بالديون الخارجية، الأمر الذي يمكن أن يضر بالتنمية المستدامة فيها،
    Observando con satisfacción que la situación de la deuda externa de los países pobres muy endeudados ha mejorado, pero preocupada por el hecho de que algunos países en desarrollo de ingresos bajos y medianos siguen teniendo dificultades para encontrar una solución duradera a su problema de la deuda externa, lo cual podría afectar a su desarrollo sostenible, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تحسن حالة الديون الخارجية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإن كان القلق يساورها بشأن وجود عدد من البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تزال تواجه صعوبات في إيجاد حل دائم لمشاكلها المتعلقة بالديون الخارجية، الأمر الذي يمكن أن يضر بالتنمية المستدامة فيها،
    Por otro lado, la situación de la deuda externa de un cierto número de países en desarrollo con ingresos bajos o medios supera el umbral de sostenibilidad establecido en la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وعلاوة على ذلك فإن حالة الدين الخارجي في عدد من البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل قد تجاوزت مستوى عتبة القدرة على التحمل في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    VI. Conclusiones para la formulación de políticas El año pasado, la situación de la deuda externa de los países en desarrollo como grupo siguió mejorando. UN 58 - تواصل في العام الماضي تحسن حالة الدين الخارجي للبلدان النامية كمجموعة.
    En este informe, que se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 63/206 de la Asamblea General, figura un examen de la evolución reciente de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo y las economías en transición. UN يتضمن هذا التقرير، المقدَّم عملاً بقرار الجمعية العامة 63/206، استعراضاً للتطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En este informe, que se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 61/188 de la Asamblea General, se examina la evolución reciente de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo y el fenómeno conexo reciente de las corrientes de capital de países en desarrollo a países desarrollados. UN يستعرض هذا التقرير المقدَّم امتثالا لقرار الجمعية العامة 61/188، التطورات الأخيرة في مجال الديون الخارجية للبلدان النامية والظاهرة الأخيرة المرتبطة بها المتمثلة في تدفق رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    En este informe, que se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 66/189 de la Asamblea General, se examina la evolución reciente de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo con especial referencia al papel de las agencias de calificación crediticia y a los problemas relacionados con el diseño de un mecanismo estructurado para hacer frente a la reestructuración de la deuda soberana. UN يستعرض هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 66/189، التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالدين الخارجي للبلدان النامية مع التركيز بوجه خاص على الدور الذي تؤديه وكالات التصنيف الائتماني وعلى المشاكل المتعلقة بتصميم آلية منظمة لمعالجة إعادة هيكلة الديون السيادية.
    32. Es probable que el menor crecimiento económico y el alza de los costos de financiación den lugar a un deterioro de la situación de la deuda externa de los países en desarrollo y las economías en transición. UN 32- ويُرجح أن يتسبب تراجع النمو الاقتصادي وارتفاع تكاليف التمويل في تدهور وضع الديون الخارجية للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد