ويكيبيديا

    "la situación de las negociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة المفاوضات
        
    • بحالة المفاوضات
        
    • الوضع الراهن للمفاوضات
        
    • حالة مفاوضات
        
    • وحالة المفاوضات
        
    Sesión informativa del Presidente del CRIC sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Sesión informativa del Presidente del CRIC sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    También agradecería que se informase de la situación de las negociaciones con las autoridades suizas. UN وطلب أيضا توفير معلومات عن حالة المفاوضات مع السلطات السويسرية.
    El representante de Guyana, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل غيانا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Proporcionar información actualizada a los participantes en las negociaciones sobre el cambio climático acerca de la situación de las negociaciones. UN إعلام المفاوضين المعنيين بتغير المناخ وإطلاعهم على المستجدات المتعلقة بحالة المفاوضات
    19. En su octava reunión, la secretaría informó al Pleno del Comité de Cumplimiento sobre la situación de las negociaciones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) relativas a los arreglos jurídicos en materia de prerrogativas e inmunidades. UN 19- استمعت اللجنة بكامل هيئتها، في اجتماعها الثامن، إلى تقرير أعدته الأمانة عن الوضع الراهن للمفاوضات المتعلقة بالترتيبات القانونية للامتيازات والحصانات في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    El representante de Guatemala, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل غواتيمالا، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    El represente del Camerún, en su calidad de facilitador del proyecto de resolución, informa sobre la situación de las negociaciones relativas a este proyecto. UN قدم ممثل الكاميرون، بصفته ميسرا لمشروع القرار، تقريرا عن حالة المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Sesión informativa del Presidente del CCT sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا
    Sesión informativa del Presidente del Comité Plenario sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس اللجنة الجامعة
    Sesión informativa del Presidente del CCT sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا
    Lamentamos que, debido a que aún existen opiniones muy divergentes entre las partes interesadas, sea mucho menos promisoria la situación de las negociaciones en curso en pro del mejoramiento del régimen de responsabilidad respecto de los perjuicios nucleares. UN ولﻷسف إن حالة المفاوضات الجارية بشأن نظام محســن للمسؤولية عن اﻷضرار النووية ما زالت أقل تشجيعــا بكثيــر، بسبب آراء اﻷطــراف المعنية التي ما زالت بالغة التباين.
    Sin embargo, la delegación de Malasia está preocupada por la situación de las negociaciones en las esferas del cambio climático y la biodiversidad, en particular respecto de la utilización del FMAM como mecanismo financiero provisional, dada la disminución de las contribuciones. UN واستدرك قائلا إن وفده يشعر بالقلق إزاء حالة المفاوضات في مجالي تغير المناخ والتنوع البيولوجي، وخاصة فيما يتعلق باستخدام مرفق البيئة العالمية بوصفه آلية مالية مؤقتة، نظرا لتناقص المساهمات.
    Al respecto, expresaron su profunda preocupación por la situación de las negociaciones sobre el mandato, el papel y las funciones del mecanismo mundial, que movilizará y canalizará los recursos hacia los países en desarrollo afectados. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن قلقهم العميق بشأن حالة المفاوضات المتعلقة بولاية ودور ومهام اﻵلية العالمية، التي ستقوم بتعبئة وتوصيل الموارد إلى البلدان النامية المتضررة.
    17 la situación de las negociaciones internacionales sobre el medio ambiente, con especial atención al seguimiento de la Conferencia de Kioto, 5 de febrero de 1998 UN ١٧ - حالة المفاوضات الدولية المعنية بالبيئة، مع تركيز خاص على متابعة أعمال مؤتمر كيوتو، ٥ شباط/ فبراير ١٩٩٨
    En su estado actual, esta compilación se hace eco de la situación de las negociaciones sobre el proyecto de documento final al 16 de octubre de 2008. UN ووفقاً للوضع الحالي، يجسد هذا التجميع حالة المفاوضات المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية حتى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Sesión informativa del Presidente del Comité Plenario sobre la situación de las negociaciones UN إحاطة عن حالة المفاوضات يقدمها رئيس
    El presente texto refleja la situación de las negociaciones sobre dicho texto al 18 de diciembre de 2009. UN ويورد هذا النص حالة المفاوضات بشأن النص في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El 16 de diciembre el Coordinador Especial informó al Consejo sobre la situación de las negociaciones israelo-palestinas en curso. UN 216 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، أحاط المنسق الخاص المجلس علما بحالة المفاوضات الإسرائيلية-الفلسطينية المستمرة.
    En el período que se examina, la situación de las negociaciones de paz israelo - palestinas, caracterizadas por frecuentes interrupciones y sólo unos pocos avances notables, seguía siendo motivo de grave preocupación. UN ففي الفترة قيد الاستعراض، ظلت حالة مفاوضات السلام الإسرائيلية -الفلسطينية تبعث على القلق الشديد، حيث شهدت العديد من حالات الانهيار دون أن تشهد سوى القليل من حالات إحراز التقدم.
    La Cumbre examinó la situación en Burundi en general y la situación de las negociaciones sobre la cesación del fuego en particular. UN 2 - واستعرض اجتماع القمة الحالة في بوروندي عموما وحالة المفاوضات المتعلقة بوقف إطلاق النار بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد