ويكيبيديا

    "la situación económica actual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة الاقتصادية الراهنة
        
    • الوضع الاقتصادي الراهن
        
    • ظل المناخ الاقتصادي الحالي
        
    • الوضع الاقتصادي الحالي
        
    • الحالة الاقتصادية الحالية
        
    • للحالة اﻻقتصادية الراهنة
        
    • الحالة اﻻقتصادية السائدة
        
    No inspira confianza la forma en que se explota la situación económica actual en Albania para lograr objetivos políticos dudosos. UN إن استغلال الحالة الاقتصادية الراهنة في ألبانيا لتحقيق أهداف سياسية يدعو الى الريبة ولا يوحي بالثقة.
    B. la situación económica actual de Croacia UN باء - الحالة الاقتصادية الراهنة لكرواتيا
    Dada la situación económica actual, las costosas actividades de investigación y el desarrollo tecnológico están estancadas. UN وقد أدت الحالة الاقتصادية الراهنة في سلوفاكيا الى ركود في تنفيذ البحوث التكنولوجية الانمائية المرتفعة الكلفة.
    Factores clave de la situación económica actual UN العوامل اﻷساسية في الوضع الاقتصادي الراهن
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva, que casi no contemplan reducciones en las propuestas para el presupuesto, no son del todo coherentes con la situación económica actual. UN وأضاف قائلا إن توصيات اللجنة الاستشارية، التي لا تتضمن أي تخفيضات ذات شأن في مقترحات الميزانية، ليست منسجمة تماما مع الوضع الاقتصادي الحالي.
    Su Gobierno apoya el acortamiento del período estadístico básico a tres años, que reflejaría con más precisión la situación económica actual de cada Estado Miembro. UN وأعربت عن تأييد حكومتها اﻷخذ بفترة أساس إحصائية قصيرة مدتها ثلاث سنوات، فهي تعكس بدقة أكبر الحالة الاقتصادية الحالية للدولة العضو المعينة.
    la situación económica actual ha mejorado para algunos países en desarrollo, que han alcanzado tasas aceptables de crecimiento. UN لقد تحسنت الحالة الاقتصادية الراهنة بالنسبة لبعض الدول النامية التي حققت معدلات نمو مقبولة.
    La reunión observó que la situación económica actual probablemente seguiría causando un mayor deterioro a ese respecto. UN ولاحظ الاجتماع أنه من المرجح أن تؤدي الحالة الاقتصادية الراهنة إلى مزيد من التدهور في هذا الصدد.
    3. Breve descripción del desarrollo económico y social del Estado parte. ¿Cuál es la situación económica actual del país? UN 3 - وصف موجز للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدولة الطرف. وما هي الحالة الاقتصادية الراهنة للبلد؟
    Así es cómo otro testigo describió la situación económica actual en los territorios ocupados: UN ٣٧٦ - ووصف شاهد آخر الحالة الاقتصادية الراهنة في اﻷراضي المحتلة على النحو التالي:
    La parte dispositiva consta de 28 párrafos en los que se llama la atención de la comunidad internacional sobre los problemas prioritarios de la situación económica actual del continente. UN وتسترعي فقرات منطوق المشروع البالغة ٢٨ فقرة انتباه المجتمع الدولي إلى المشاكل ذات اﻷولوية في الحالة الاقتصادية الراهنة للقارة.
    La reunión se centró en la situación económica actual en Somalia y su potencial de crecimiento, y dio como resultado el compromiso de los agentes económicos internacionales, incluidas las organizaciones multilaterales, de seguir apoyando a Somalia mientras se restablecía una estabilidad mínima en el país. UN وركز اللقاء على الحالة الاقتصادية الراهنة في الصومال وما تنطوي عليه من إمكانات النمو. وأسفر الاجتماع عن التزام جهات فاعلة اقتصادية دولية، من بينها منظمات متعددة الأطراف، بمواصلة دعم الصومال حتى استعادة الحد الأدنى من الاستقرار في البلد.
    Dada la situación económica actual, que podía acarrear una disminución de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros, era posible que algunas organizaciones recurrieran cada vez más a la reducción de personal. UN وبالنظر إلى الحالة الاقتصادية الراهنة التي يمكن أن تؤدي إلى انخفاض التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء، فربما تلجأ بعض المنظمات بشكل متزايد إلى تخفيض عدد الموظفين.
    la situación económica actual también ha estado marcada por la extrema inestabilidad de los precios de los productos básicos y del petróleo. UN 11 - وما فتئت الحالة الاقتصادية الراهنة أيضا تشهد تقلبا شديدا في أسعار السلع الأساسية والنفط.
    la situación económica actual se caracteriza por el gran crecimiento del Producto Interior Bruto (PIB) en los últimos años, debido a la reciente explotación del petróleo. UN ويتسم الوضع الاقتصادي الراهن بزيادة كبيرة في الناتج المحلي الإجمالي في السنوات الأخيرة بسبب استغلال النفط مؤخراً.
    Sin embargo, ante la situación económica actual, no parece probable que se puedan generar unos ingresos públicos significativos para financiar servicios básicos. UN ولكن الوضع الاقتصادي الراهن ما زال يضعف الأمل في أن تحقق الحكومة إيرادات كبيرة لتمويل الخدمات الأساسية.
    Pese a la ligera disminución de los gastos en estas esferas, la situación económica actual exige que la Secretaría recurra en mayor medida a los conocimientos de su propio personal. UN وعلى الرغم من التراجع الطفيف في الإنفاق في تلك المجالات، فإن الوضع الاقتصادي الحالي يتطلب استخداما أكثر قوة لخبرة الأمانة العامة ذاتها.
    En la situación económica actual del Japón, es prácticamente imposible encontrar ocupantes que puedan asumir gastos de construcción que oscilen entre 1 y 2 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وفي ضوء الحالة الاقتصادية الحالية السائدة في اليابان، يكاد يكون من المستحيل إيجاد مستأجرين يتحملون تكاليف التشييد التي تتراوح بين مليون ومليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد