ويكيبيديا

    "la situación económica del país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة اﻻقتصادية للبلد
        
    • الحالة الاقتصادية في البلد
        
    • الحالة اﻻقتصادية في البﻻد
        
    • الوضع الاقتصادي في البلد
        
    • للحالة اﻻقتصادية للبلد
        
    • بالوضع الاقتصادي للبلد
        
    • الوضع اﻻقتصادي للبلد
        
    • في الحالة الاقتصادية
        
    • حالة البلد الاقتصادية
        
    • الوضع الاقتصادي للبلدان
        
    Asimismo, el Gobierno está intentando reestructurar la deuda aplazando los pagos hasta que se estabilice la situación económica del país. UN وفي الوقت ذاته فإن الحكومة تحاول إعادة جدولة الدين بتأجيل المدفوعات حتى تستقر الحالة الاقتصادية في البلد.
    la situación económica del país sigue siendo precaria. UN 20 - لا يزال الوضع الاقتصادي في البلد هشا.
    Al introducir un sistema bancario comercial moderno, las autoridades de Bosnia y Herzegovina contribuyeron enormemente al mejoramiento de la situación económica del país. UN فمن خلال إدخال نظام مصرفي تجاري حديث قدمت سلطات البوسنة والهرسك إسهاما ناجحا في تحسين الحالة الاقتصادية في البلد.
    Confirmó que la situación económica del país era sumamente precaria. UN وأكد أن الحالة الاقتصادية في البلد متقلبة جدا.
    El período de la guerra civil complicó la situación económica del país. UN لقد زادت فترة الحرب الباردة من تردي الحالة الاقتصادية في البلد.
    A pesar de los esfuerzos que había realizado el Gobierno para mitigar los devastadores efectos económicos y sociales de esas crisis, la situación económica del país seguía siendo muy inestable. UN وبرغم الجهود التي بذلتها الحكومة من أجل التخفيف من الآثار المدمرة للأزمات على المستويين الاقتصادي والاجتماعي، فإن الوضع الاقتصادي في البلد لا يزال هشا إلى حد بعيد.
    55. La fijación de la cuantía del salario mínimo y su adecuación están directamente relacionadas con la situación económica del país. UN 55- ويرتبط مستوى الحد الأدنى للأجور وعملية تعديله ارتباطاً وثيقاً بالوضع الاقتصادي للبلد.
    El nombramiento de un nuevo Gobierno en el Togo condujo a algunas mejoras en la situación económica del país. UN ٨١ - أدى تعيين حكومة جديدة في توغو إلى حدوث بعض التحسن في الحالة الاقتصادية للبلد.
    Se deben destinar recursos inmediatamente para hacer realidad esos derechos, con independencia de la situación económica del país. UN ويجب تخصيص الموارد فوراً لتجسيد تلك الحقوق على أرض الواقع، بغض النظر عن حالة البلد الاقتصادية.
    Se debería instar a los Estados Miembros a que presentaran planes de pago plurianuales, pero la Comisión debería recordar que se debería tener debidamente en cuenta la situación económica del país de que se trate, ser voluntarios y no vincularse automáticamente a otras medidas. UN ويتوجب تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات، إلا أن اللجنة يجب أن تستذكر وجوب منح الوضع الاقتصادي للبلدان الاعتبار المطلوب وأن مثل هذه الخطط يجب أن تكون طوعية وألا ترتبط تلقائياً بتدابير أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد