ويكيبيديا

    "la situación en el yemen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة في اليمن
        
    • الوضع في اليمن
        
    • بالحالة في اليمن
        
    • يستجدّ في اليمن
        
    Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Gobierno de la República del Yemen en relación con la situación en el Yemen. UN يشرفني أن أبعث إليكم ببيان من حكومة الجمهورية اليمنية عن الحالة في اليمن.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración del Excelentísimo Señor Mohamed Salem Basendwah, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Yemen, sobre la situación en el Yemen. UN يشرفني أن أبعث إليكم ببيان من سعادة السيد محمد سالم باسندوه، وزير خارجية الجمهورية اليمنية عن الحالة في اليمن.
    Tengo el honor de transmitirle una declaración realizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Yemen en relación con la situación en el Yemen. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن.
    Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Primer Ministro interino de la República del Yemen, Señor Mohamed Saed Al-Attar, relativa a la situación en el Yemen. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا من سعادة الدكتور محمد سعيد العطار، القائم بأعمال رئيس مجلس الوزراء في الجمهورية اليمنية، بشأن الوضع في اليمن.
    Tengo el honor de transmitirle una declaración del Consejo de Defensa Nacional de la República del Yemen en relación con la situación en el Yemen. UN يشرفني أن ارفق طيه بيانا من مجلس الدفاع الوطني لجمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن.
    El Consejo siguió la situación en el Yemen en una serie de exposiciones informativas presentadas en consultas del pleno. UN تابع المجلس الحالة في اليمن في عدد من جلسات الإحاطة في مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    Convinieron además en que la situación en el Yemen seguía planteando grandes obstáculos para la paz y la seguridad en la región. UN كما اتفقوا على أن الحالة في اليمن لا تزال تطرح تحديات خطيرة للسلام والأمن في المنطقة.
    En consultas posteriores, el Consejo también recibió información del Asesor Especial acerca de la situación en el Yemen. UN وفي مشاورات أُجريت في وقت لاحق، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها المستشار الخاص بشأن الحالة في اليمن.
    Habiendo determinado que la situación en el Yemen constituye una amenaza para la paz y la seguridad en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في اليمن تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Habiendo determinado que la situación en el Yemen constituye una amenaza para la paz y la seguridad en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في اليمن تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de solicitar que el Consejo de Seguridad se reúna para examinar la situación en el Yemen y las trágicas pérdidas de vidas que esa situación provoca entre la población civil. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة الحالة في اليمن وما أسفرت عنه من خسائر فاجعة في أرواح المدنيين.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración sobre la situación en el Yemen que le dirige el Excmo. Sr. Abdulaziz Abdul Ghani, miembro del Consejo Presidencial de la República del Yemen. UN يشرفـني أن أرفـق طيـا بيانـا بشأن الحالة في اليمن موجها اليكم من سعادة السيد عبد العزيز عبد الغني عضو مجلس رئاسة الجمهورية اليمنية.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE la situación en el Yemen UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في اليمن
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE la situación en el Yemen UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في اليمن
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excmo. Sr. Mohamed Salem Basendwah, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Yemen, relativa a la situación en el Yemen. UN يشرفني أن أقدم طيا رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد محمد سالم باسندوة، وزير خارجية الجمهورية اليمنية، بشأن الحالة في اليمن.
    la situación en el Yemen se ha vuelto cada vez más compleja. UN 20 - وباتت الحالة في اليمن تزداد تعقيدا.
    El 28 de julio de 2011, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo, en consultas del pleno, sobre la situación en el Yemen y las actividades del Enviado Especial. UN وفي 28 تموز/يوليه، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته عن الوضع في اليمن والأنشطة التي يقوم بها المبعوث الخاص.
    Algunos miembros del Consejo de Seguridad expresaron su profunda preocupación ante la situación en el Yemen y su apoyo a la labor de mediación del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وأعرب بعض أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم العميق إزاء الوضع في اليمن وعن دعمهم لجهود الوساطة التي يبذلها مجلس التعاون الخليجي.
    Desde el comienzo de la sublevación a principios de 2011, el Consejo de Seguridad ha seguido muy de cerca la situación en el Yemen. UN 167 - وقد ظل مجلس الأمن، منذ بداية الانتفاضة في أوائل عام 2011، يراقب الوضع في اليمن عن كثب.
    Tengo el honor de transmitir adjunto un mensaje sobre la situación en el Yemen que le dirige el Excmo. Sr. Mohamed Salem Basendwah, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Yemen. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة تتعلق بالحالة في اليمن وموجهة إليكم من معالي السيد محمد سالم باسندوه، وزير خارجية جمهورية اليمن.
    18. Solicita al Secretario General que siga informando sobre la evolución de la situación en el Yemen cada 60 días; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يستمر في تقديم تقرير كل 60 يوما عمّا يستجدّ في اليمن من تطورات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد