ويكيبيديا

    "la situación en haití" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة في هايتي
        
    • للحالة في هايتي
        
    • بالحالة في هايتي
        
    • الوضع في هايتي
        
    • الحالة في هاييتي
        
    • في حالة هايتي
        
    • المسألة المتعلقة بهايتي
        
    • التطورات في هايتي
        
    • والحالة في هايتي
        
    Profundamente preocupado por el deterioro de la situación en Haití y sus efectos en la población civil, y UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تدهور الحالة في هايتي وآثارها على المدنيين من السكان، و
    Los miembros del Consejo seguirán examinando atentamente la evolución de la situación en Haití, en particular la situación humanitaria. UN ويواصل أعضاء مجلس الأمن متابعة تطورات الحالة في هايتي عن كثب، ولا سيما على الصعيد الإنساني.
    Los países nórdicos seguirán de cerca la situación en Haití. UN وستواصل البلدان النوردية متابعــة الحالة في هايتي عن كثب.
    Teniendo presente la situación en Haití y la responsabilidad permanente por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales que le incumbe al Consejo en virtud de la Carta, UN وإذ يشير الى الحالة في هايتي ومسؤولية مجلس اﻷمن المستمرة بموجب الميثاق عن صون السلم واﻷمن الدوليين،
    El panorama que describe de la situación en Haití es claro. UN إن الصورة التي يصفها للحالة في هايتي لم تتحسن.
    Tengo el honor de hacer referencia a la situación en Haití, que ha seguido empeorando en los últimos días. UN أتشرف بأن أشير الى الحالة في هايتي التي زادت تدهورا في اﻷيام القليلة الماضية.
    Además, la comunidad internacional ha seguido muy de cerca los recientes hechos de la situación en Haití. UN علاوة على ذلك، فإن المجتمع الدولي تتبع عن كثب التطورات اﻷخيرة التي طرأت على الحالة في هايتي.
    Determinando que la situación en Haití sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي مازالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Determinando que la situación en Haití sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad en la región, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي مازالت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    RECOMENDACIÓN RELATIVA A la situación en Haití FORMULADA AL CONSEJO DE SEGURIDAD POR LOS ESTADOS MIEMBROS QUE INTEGRAN LA FUERZA MULTINACIONAL EN HAITÍ UN توصية الدول اﻷعضاء المساهمة في القوة المتعددة الجنسيات في هايتي المقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في هايتي
    la situación en Haití ha mejorado ampliamente y la presencia de cascos azules ha contribuido mucho a ello. UN إن الحالة في هايتي تحسنت تحسنا كبيرا وساهم وجود الخوذ الزرق إسهاما كبيرا في هذا الصدد.
    En nuestro propio hemisferio, la situación en Haití sigue siendo motivo de especial preocupación para los países de la región de Latinoamérica y el Caribe. UN وفي نصف الكرة الذي نعيش فيه تظل الحالة في هايتي مصدر قلق بالغ لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Su más reciente informe sobre la situación en Haití demuestra la perspicacia de su análisis y su profunda comprensión de la realidad haitiana. UN ويكشف تقريره اﻷخير عن الحالة في هايتي عن تبصر ثاقب في تحليل الشؤون الهايتية وفهم عميق لها.
    Lamentablemente, todavía no se puede manifestar el mismo grado de confianza en lo que se refiere a la situación en Haití. UN ولسوء الطالع لا يمكننا اﻹعراب عن الثقة بنفس المستوى عن الحالة في هايتي.
    Además, elogiaron el papel desempeñado por la UNTMIH en la estabilización de la situación en Haití. UN وأثنوا أيضا على الدور الذي تؤديه بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي في المساعدة على استقرار الحالة في هايتي.
    Con el examen de la situación en Haití también quedó incluida en el programa la región de América Latina. UN وكانت أمريكا اللاتينية أيضا مدرجة في جدول اﻷعمال، من خلال النظر في الحالة في هايتي.
    Los miembros del Consejo examinaron la situación en Haití a la luz del informe de fecha 28 de mayo presentado por el Secretario General. UN أمريكا اللاتينية نظر أعضاء المجلس في الحالة في هايتي على ضوء تقرير مؤرخ ٢٨ أيار/ مايو مقدم من اﻷمين العام.
    Los miembros del Consejo examinaron la situación en Haití en las consultas oficiosas celebradas el 3 de marzo. UN نظر أعضاء المجلس في الحالة في هايتي في مشاورات غير رسمية معقودة في 3 آذار/مارس.
    Asimismo, Barbados acoge con beneplácito la atención que el Consejo ha prestado a la situación en Haití y el apoyo que ha proporcionado a la Misión de las Naciones Unidas de Estabilización en Haití. UN وترحب بربادوس بالاهتمام الذي أولاه المجلس للحالة في هايتي والدعم الذي قدمه إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    El Subsecretario General Annabi informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la situación en Haití. UN أحاط اﻷمين العام المساعد، أنابي، أعضاء المجلس علما بالحالة في هايتي.
    Pero nunca nos cansaremos de repetirlo: la situación en Haití sigue siendo frágil y está exacerbada por la miseria. UN ولكننا لن نبالغ مهما كررنا أن الوضع في هايتي ما زال هشاً، يزيده البؤس هشاشة.
    El Consejo de Seguridad reaccionó pronta y efectivamente al empeoramiento de la situación en Haití. UN تصرف مجلس الأمن على نحو سريع وفعال تجاه تدهور الحالة في هاييتي.
    Francia se alegra de la evolución, en términos generales favorable, de la situación en Haití. UN إن فرنسا مغتبطة بالتطورات العامة المواتية في حالة هايتي.
    la situación en Haití (véanse S/25070/Add.24, S/25070/Add.34, S/25070/Add.35 y S/25070/Add.37) UN المسألة المتعلقة بهايتي )انظر S/25070/Add.24، و S/25070/Add.34، و S/25070/Add.35، و S/25070/Add.37(.
    El nuevo Representante Especial del Secretario General, Sr. Edmond Mulet, informó al Consejo sobre la situación en Haití. UN وقدم الممثل الخاص الجديد للأمين العام، إدموند موليت، إحاطة إعلامية للمجلس بشأن التطورات في هايتي.
    " Las Naciones Unidas y la situación en Haití " , publicado en francés e inglés en marzo UN " اﻷمم المتحدة والحالة في هايتي " ، صدرت بالانكليزية والفرنسية في آذار/مارس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد