ويكيبيديا

    "la situación en kosovo y metohija" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة في كوسوفو وميتوهيا
        
    • الحالة في كوسوفو وميتوهييا
        
    • الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا
        
    • للحالة في كوسوفو وميتوهيا
        
    • للحالة في كوسوفو ومتوهيا
        
    • الوضع في كوسوفو وميتوهيا
        
    la situación en Kosovo y Metohija es muy difícil y sigue empeorando. UN إن الحالة في كوسوفو وميتوهيا صعبة جدا وآخذة في التدهور.
    Su responsabilidad es aun más palmaria si se tiene en cuenta que, el día antes de ese ataque, el Representante Especial había declarado públicamente que la situación en Kosovo y Metohija era estable y favorable para los serbios. UN فمسؤوليته تصبح واضحة بجلاء عند الرجوع إلى بياناته العلنية المدلى بها قبل يوم واحد فقط من وقوع هذا العمل اﻷثيم؛ وهي بيانات جاء فيها أن الحالة في كوسوفو وميتوهيا مستقرة ومواتية للصرب.
    Los miembros del destacamento poseen las más altas cualidades profesionales y morales, y conocen bien la situación en Kosovo y Metohija. UN ويتحلى أعضاء المفرزة بأسمى الصفات المسلكية والأدبية ويعرفون الحالة في كوسوفو وميتوهيا معرفة حسنة.
    Al imponer estas sanciones, la Unión Europea ha identificado como razón la situación en Kosovo y Metohija. UN ولدى فرض الاتحاد الأوروبي جزاءاته، بين الاتحاد أن سبب الحظر هو الحالة في كوسوفو وميتوهييا.
    La Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) observa con profunda preocupación la evolución de la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Federativa de Yugoslavia. UN بيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Ésta no sólo hace que se desvanezcan las esperanzas de que pueda hallarse una solución pacífica de la situación en Kosovo y Metohija, sino que socavará las bases de la estabilidad en Europa y ocasionará un daño irreparable a la causa de la seguridad europea. UN وأن هذه السياسة لن تحبط فقط اﻵمال في إيجاد تسوية سياسية سلمية للحالة في كوسوفو وميتوهيا بل وستنسف أيضا أسس الاستقرار في أوروبا وستلحق باﻷمن اﻷوروبي أضرارا لا سبيل إلى إصلاحها.
    Acabamos de oír un nuevo informe técnico del Representante Especial del Secretario General respecto de la situación en Kosovo y Metohija. UN استمعنا توا إلى إحاطة إعلامية تقنية أخرى قدمها الممثل الخاص للأمين العام بشأن الحالة في كوسوفو وميتوهيا.
    Desde hace muchos años, los representantes de Albania han engañado deliberadamente a la Comisión repitiendo falsedades acerca de los presuntos peligros que amenazaban a la minoría de etnia albanesa en la República Federativa de Yugoslavia y afirmando que la situación en Kosovo y Metohija se deteriora cada vez más. UN ومنذ عدة سنوات اﻵن، يعمد ممثلو البانيا على تضليل اللجنة بتكرار اﻷكاذيب عن المخاطر المزعومة التي تهدد اﻷقلية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبالادعاء بازدياد تدهور الحالة في كوسوفو وميتوهيا.
    Habida cuenta de la reducción de las tensiones y la normalización de la situación en Kosovo y Metohija, las fuerzas de policía regulares cumplen con éxito su deber de mantener la paz y el orden público y de proteger la propiedad privada. UN ومن أجل تخفيض التوتر وإعادة الحالة في كوسوفو وميتوهيا إلى مجراها الطبيعي، تضطلع قوات شرطة نظامية بنجاح بواجباتها في الحفاظ على السلام والنظام العام وحماية الممتلكات الخاصة.
    Además, la declaración de su portavoz no es congruente con las posiciones sostenidas anteriormente por las Naciones Unidas acerca de la situación en Kosovo y Metohija, hasta tal punto que resulta malintencionada y tendenciosa. UN كذلك فإن بيان المتكلم باسمكم يتعارض مع المواقف السابقة لﻷمم المتحدة بشأن الحالة في كوسوفو وميتوهيا إلى الدرجة التي يصل بها إلى سوء النية والتحيز.
    Al concluir esta carta, aprovecho la oportunidad para comunicarle que mi Gobierno tiene la impresión de que la percepción errónea que las Naciones Unidas tienen de la situación en Kosovo y Metohija deriva en gran parte de la falta de conocimiento directo de los acontecimientos sobre el terreno. UN وفي ختام رسالتي، أنتهز هذه المناسبة ﻷنقل إليكم انطباع حكومتي بأن كثيرا من سوء فهم الحالة في كوسوفو وميتوهيا في اﻷمم المتحدة يرجع إلى نقص المعلومات المباشرة عن اﻷحداث التي تحدث في الميدان.
    El Secretario General no debe preparar sus futuros informes sobre la situación en Kosovo y Metohija basándose casi exclusivamente en la información facilitada por la OSCE, dado que el Secretario General tiene obligaciones más amplias. UN ومن غير المناسب لﻷمين العام، في ضوء التزاماته اﻷعم، أن يسند تقاريره المقبلة عن الحالة في كوسوفو وميتوهيا إلى حد شبه كامل إلى المعلومات المقدمة إليه من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فقط.
    En cuanto a las afirmaciones de que la situación en Kosovo y Metohija, Raska y Voivodina se está agravando, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia desearía asegurar al Consejo de Seguridad de que sus autoridades controlan totalmente la situación y que no existe amenaza alguna a la paz y la seguridad internacionales. UN أما بالنظر إلى الادعاءات القائلة إن الحالة في كوسوفو وميتوهيا وراسكا وفويفودينا تتفاقم، فإن حكومة يوغوسلافيا الاتحادية تود أن تؤكد لمجلس اﻷمن أن سلطاتها تملك زمام الحالة تماما وأن ليس هناك خطر يتهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Con sus constantes intentos de desestabilizar la situación en Kosovo y Metohija y con su apoyo al separatismo, así como con su enfrentamiento con todos los países con los que tiene una frontera común, lo cual ya ha provocado numerosos incidentes, Albania pone en grave peligro la paz y la estabilidad en la región de los Balcanes. UN كما أن ألبانيا، بمحاولاتها المستمرة لزعزعة الحالة في كوسوفو وميتوهيا وبدعمها للانفصاليين فضلا عن مواجهتها مع جاراتها التي تشترك معها في الحدود وأثارت فيها كثيرا من الحوادث، تهدد السلم واﻷمن في منطقة البلقان.
    Quisiera asegurarle que la situación en Kosovo y Metohija, Raska y Vojvodina está absolutamente bajo control y no hay peligro para la paz y la seguridad internacionales. UN أود أن أؤكد لكم أن الحالة في كوسوفو وميتوهييا وراسكا وفويفودينا مستقرة تماما، وليس هناك أي حظر على السلم واﻷمن الدوليين.
    Con este fin, debería reanudarse la colaboración con la misión de larga duración de la OSCE sobre una base contractual, como se hizo con la anterior misión, cuya labor en 1992 arrojó resultados positivos y ofreció a la comunidad internacional una visión más objetiva de la situación en Kosovo y Metohija. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ينبغي استئناف التعاون مع البعثة الطويلة اﻷجل التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على أساس تعاقدي، تعاونا مماثلا لما جرى مع البعثة السابقة التي أثمر عملها في عام ١٩٩٢ نتائج إيجابية وقدمت للمجتمع الدولي صورة الحالة في كوسوفو وميتوهييا بموضوعية شديدة.
    Declaración de la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Federativa de Yugoslavia* UN المتعلق ببيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية*
    1. Aprobar la declaración de la Asamblea Interparlamentaria de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes sobre la situación en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República Federativa de Yugoslavia; UN 1 - اعتماد بيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    III. Evaluación de la actual evolución de la situación en Kosovo y Metohija UN ثالثا - تقييم التطورات الراهنة للحالة في كوسوفو وميتوهيا
    Su mejor refutación son los informes recientes de los representantes de la comunidad internacional, cuyas descripciones de la situación en Kosovo y Metohija hacen hincapié en las mejoras significativas que se han registrado. UN ولقد تم إنكارها على أفضل وجه في التقارير اﻷخيرة لممثلي المجتمع الدولي الذين يبرز سردهم للحالة في كوسوفو ومتوهيا التحسينات الهامة التي حدثت.
    Numerosas fuentes revelan que, la situación en Kosovo y Metohija, en particular la situación interna de la comunidad étnica albanesa, atraviesa una profunda crisis estructural. UN ويبين العديد من المصادر أن الوضع في كوسوفو وميتوهيا يعاني من أزمة هيكلية شديدة، ولا سيما داخل الطائفة الألبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد