ويكيبيديا

    "la situación en los territorios ocupados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة في الأراضي المحتلة
        
    • الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
        
    • للحالة في الأراضي المحتلة
        
    • الوضع في اﻷراضي المحتلة
        
    • في الحالة في اﻷراضي المحتلة
        
    El Secretario General expresó su inquietud por la situación en los territorios ocupados y el proceso de paz. UN وأعرب الأمين العام عن قلقه إزاء الحالة في الأراضي المحتلة وعملية السلام أيضا.
    Mi país, que siempre ha tenido muy presente la lucha heroica del pueblo palestino, sigue profundamente preocupado por el empeoramiento de la situación en los territorios ocupados. UN وبلدي، الذي كان دائما على جبهة الكفاح البطولي للشعب الفلسطيني، يبقى عميق القلق حيال تردي الحالة في الأراضي المحتلة.
    Informe del Secretario General sobre la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán UN تقرير الأمين العام عن الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان
    Sin embargo, para Libia nada en el informe desmiente la realidad de la situación en los territorios ocupados ni las declaraciones de testigos oculares. UN ومع ذلك لم يجد الوفد الليبي في التقرير أي شيء يتعارض مع حقيقة الحالة في الأراضي المحتلة أو مع شهادة شهود العيان.
    TEMA 148 DEL PROGRAMA: la situación en los territorios ocupados DE CROACIA UN البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    La Asamblea General seguirá haciendo un seguimiento de la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán de conformidad con el tema 18 del actual período de sesiones. UN وستواصل الجمعية العامة متابعة الحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان بموجب البند 18 من جدول أعمال دورتها الحالية.
    Esto se debe a la incapacidad del Consejo de Seguridad de dar respuesta a la situación en los territorios ocupados. UN وبسبب منع مجلس الأمن من تناول الحالة في الأراضي المحتلة.
    El efecto de las hostilidades actuales es una desestabilización aun mayor de la situación en los territorios ocupados y en todo el Oriente Medio. UN وإن أثر الاعتداءات الحالية هو مزيد من زعزعة استقرار الحالة في الأراضي المحتلة وفي الشرق الأوسط الأوسع.
    la situación en los territorios ocupados sigue siendo desesperada. UN ولا تزال الحالة في الأراضي المحتلة حالة يأس.
    Así lo expresamos durante el período extraordinario de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, reunida recientemente en Ginebra, sobre la situación en los territorios ocupados, cuando señalamos que el Ecuador mantiene el principio de que los derechos humanos no son negociables y tienen una vigencia universal que no admite condicionamientos ni excepciones. UN ولقد أدلينا ببيان مماثل في الدورة الاستثنائية للجنة حقوق الإنسان، التي اجتمعت مؤخرا في جنيف لمناقشة الحالة في الأراضي المحتلة. وفي ذلك الوقت قلنا إن إكوادور تحافظ على المبدأ الذي يفيد بأن حقوق الإنسان غير قابلة للتفاوض ولا بد من احترامها كاملة بدون شروط وبدون استثناءات.
    77. La Relatora Especial no ha dejado de seguir con detenimiento la situación en los territorios ocupados e Israel con una preocupación cada vez mayor. UN 77- واستمرت المقررة الخاصة في متابعة الحالة في الأراضي المحتلة وإسرائيل بقلق بالغ.
    27. La Relatora Especial ha continuado siguiendo la situación en los territorios ocupados e Israel con creciente preocupación. UN 27- استمرت المقررة الخاصة في متابعة الحالة في الأراضي المحتلة وفي إسرائيل بقلق بالغ.
    la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán UN الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    19. la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán [tema 163]. UN 19 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان [البند 163].
    la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán UN الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان
    Por todo ello, nosotros hacemos público nuestro apoyo a una misión multinacional de la OSCE de verificación de los hechos, que informe sobre todos los aspectos de la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وبهذا الفهم فإننا نعلن عن دعمنا لإيفاد منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعثة متعددة الجنسيات لتقصي الحقائق، والإبلاغ عن جميع جوانب الحالة في الأراضي المحتلة لأذربيجان.
    la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán [163] UN الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان [البند 163]
    1. la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán: proyecto de resolución A/59/L.32 [163] UN 1 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان: مشروع قرار (A/59/L.32) [163]
    A/59/L.32 Tema 163 – la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán – Proyecto de resolución patrocinado por un país [A C E F I R] UN A/59/L.32 البند 163 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    la situación en los territorios ocupados de Azerbaiyán UN الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجــان
    TEMA 92 DEL PROGRAMA: la situación en los territorios ocupados DE CROACIA UN البند ٩٢ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    Es lamentable que su capacidad de realizar una evaluación objetiva de la situación en los territorios ocupados se haya puesto en tela de juicio. UN وأعرب عن الأسف للتشكيك في قدرته على التقييم الموضوعي للحالة في الأراضي المحتلة.
    A juicio de mi Gobierno, las consecuencias de la actividad económica cada vez mayor afectaría de manera positiva la situación en los territorios ocupados y llevaría a la reintegración pacífica de esos territorios. UN ففي رأي حكومة بلادي أن ما يطفح عن النشاط الاقتصادي المتزايد من شأنه أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على الوضع في اﻷراضي المحتلة ويؤدي الى إعادة دمج هذه اﻷراضي سلميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد