En Asia, la misión de buenos oficios del Secretario General nos ha permitido seguir de cerca la situación en Myanmar. | UN | وفي آسيا، جعلت بعثة المساعي الحميدة للأمين العام في إمكاننا أن نتابع عن كثب الحالة في ميانمار. |
El informe del Relator Especial no refleja la realidad de la situación en Myanmar, sino que se limita a reproducir una letanía de quejas de motivación política. | UN | ولم يوضح تقرير المقرر الخاص الحالة في ميانمار على حقيقتها، ولكنه اكتفى بنقل قائمة طويلة من شكاوى ذات دوافع سياسية. |
:: Exposiciones e informes sobre la situación en Myanmar | UN | :: إصدار بيانات وتقارير عن الحالة في ميانمار |
:: Exposiciones e informes sobre la situación en Myanmar | UN | :: صدور بيانات وتقارير عن الحالة في ميانمار |
Ha recibido también información de personas relacionadas de un modo u otro con la situación en Myanmar. | UN | كذلك فإن المقرر الخاص تلقى أيضا معلومات من أفراد لهم صلة، بوجه أو بآخر، بالحالة في ميانمار. |
Por tanto, la posición del Movimiento es que la situación en Myanmar no debe figurar en el orden del día del Consejo de Seguridad. | UN | ومن ثم، فإن موقف الحركة هو ضرورة عدم إدراج الحالة في ميانمار في جدول أعمال مجلس الأمن. |
:: Declaraciones del Secretario General sobre la situación en Myanmar | UN | :: صدور بيانات عن الأمين العام بشأن الحالة في ميانمار |
Nueva Zelandia sigue estando profundamente inquieta por la situación en Myanmar. | UN | وما زالت نيوزيلندا تشعر بقلق بالغ بشأن الحالة في ميانمار. |
Hoy es la situación en Myanmar la que atrae nuestra atención. | UN | واليوم، فإن الحالة في ميانمار تستلزم اهتمامنا. |
El Consejo celebró varias reuniones sobre la situación en Myanmar durante el período de que se informa. | UN | وعقد المجلس عدة اجتماعات بشأن الحالة في ميانمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Por otro lado, se felicitaron de la decisión de celebrar un período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre la situación en Myanmar. | UN | كما رحبوا بقرار مجلس حقوق الإنسان عقد دورة استثنائية لبحث الحالة في ميانمار. |
A continuación los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la forma de proceder respecto de la situación en Myanmar. | UN | ثم تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن سبيل المضي قدمها في تناول الحالة في ميانمار. |
Hizo un llamamiento para la intervención de las Naciones Unidas sobre la situación en Myanmar, pidiéndole que supervisara la celebración de unas elecciones libres para establecer un parlamento popular. | UN | وناشد الأمم المتحدة أن تتدخل في الحالة في ميانمار مطالباً إياها بالإشراف على انتخابات حرة لإنشاء برلمان شعبي. |
Por consiguiente, no se requiere ningún mandato de las Naciones Unidas sobre la situación en Myanmar. | UN | وخلص من ذلك إلى أنه لا توجد من ثم ضرورة لولاية للأمم المتحدة بشأن الحالة في ميانمار. |
La información que sigue con respecto a los elementos considerados en dicha resolución se presenta para que los Estados Miembros de las Naciones Unidas puedan evaluar la situación en Myanmar en su verdadera perspectiva. | UN | ولتمكين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من استعراض الحالة في ميانمار في منظورها الحقيقي، نقدم المعلومات التالية المتعلقة بالعناصر التي يتناولها القرار المذكور. |
El informe del Relator Especial trata de la situación en Myanmar hasta fines de agosto de 1997. | UN | ٣ - واستطرد يقول إن المقرر الخاص يعالج الحالة في ميانمار حتى نهاية آب/أغسطس ١٩٩٧. |
49. A este respecto, la Relatora Especial desea expresar su especial preocupación en lo que respecta a la situación en Myanmar. | UN | 49- وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن تعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء الحالة في ميانمار. |
Esta solicitud se formuló con el pleno apoyo del Alto Comisionado y su Adjunto (actualmente el Alto Comisionado interino), quienes habían estado siguiendo la situación en Myanmar con gran preocupación. | UN | وقد قدم طلبه بدعم كامل من المفوض السامي لحقوق الإنسان ونائبه، المفوض السامي بالنيابة حاليا، اللذين كانا يتتبعان معا الحالة في ميانمار بقلق بالغ. |
Asimismo, ha recibido varios informes bien documentados de particulares que están familiarizados de una u otra manera con la situación en Myanmar. | UN | وتلقى أيضا مختلف المعلومات الموثقة توثيقا جيدا من أفراد لهم صلة بصورة أو بأخرى بالحالة في ميانمار. |
Los miembros del Consejo expresaron a continuación su apoyo a la misión del Asesor Especial e intercambiaron opiniones sobre los modos de encontrar una solución general a la situación en Myanmar. | UN | وأعرب أعضاء المجلس بعدئذ عن تأييدهم لمهمة المستشار الخاص، وتبادلوا الآراء بشأن سبل إيجاد حل شامل للحالة في ميانمار. |
La solución a la situación en Myanmar se encontrará únicamente por medio del diálogo y las negociaciones. | UN | 27 - واختتم بيانه قائلا إن الحوار والمفاوضات يشكلان السبيل الوحيد لحل الوضع في ميانمار. |
Por tanto, la situación en Myanmar no ha cambiado significativamente desde que se publicó el informe principal del Secretario General. | UN | 13 - لذلك فإن الحالة السائدة في ميانمار لم تتغير كثيرا منذ إصدار الأمين العام لتقريره الرئيسي. |