El mayor número se debió a la situación en Sudán del Sur, Côte d ' Ivoire, Liberia, Kosovo, Chipre y Haití | UN | تعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي |
El mayor número se debió a la situación en Sudán del Sur, Côte d ' Ivoire, Liberia, Kosovo, Chipre y Haití | UN | وتعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي |
Los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre la situación en Sudán del Sur. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن الحالة في جنوب السودان. |
El Consejo siguió examinando la situación en Sudán del Sur tras su admisión como Miembro de las Naciones Unidas, así como la evolución de los acontecimientos en varios países antes, durante y después de las elecciones que se celebraron durante el período que abarca el informe. | UN | وواصل المجلس متابعته للحالة في جنوب السودان بعد قبوله عضوا في الأمم المتحدة. وفي الفترة المشمولة بالاستعراض أجرت بلدان مختلفة انتخاباتٍ نظر المجلس في الأحداث التي سبقتها أو واكبتها أو تلتها. |
El mismo día, el Consejo emitió un comunicado de prensa sobre la situación en Sudán del Sur. | UN | وفي اليوم نفسه، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن الحالة في جنوب السودان. |
Habiendo determinado que la situación en Sudán del Sur sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Habiendo determinado que la situación en Sudán del Sur sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Habiendo determinado que la situación en Sudán del Sur sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
La Jefa de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur, Sra. Hilde Johnson, informó al Consejo por videoconferencia sobre la situación en Sudán del Sur y sobre los avances en la puesta en marcha de la Misión. | UN | وقدمت هيلدي جونسون، رئيسة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، إحاطة إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو، بشأن الحالة في جنوب السودان والتقدم المحرز في مرحلة بداية عمل البعثة. |
El 5 de enero de 2012, el Consejo celebró consultas del pleno sobre la situación en Sudán del Sur. | UN | وفي 5 كانون الثاني/يناير 2012 أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في جنوب السودان. |
El 5 de enero, el Consejo celebró consultas sobre la situación en Sudán del Sur. | UN | في 5 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس مشاورات بشأن الحالة في جنوب السودان. |
Los días 17, 20 y 23 de diciembre, el Consejo celebró consultas de emergencia sobre la situación en Sudán del Sur. | UN | ١٥١ - وفي 17 و 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات طارئة بشأن الحالة في جنوب السودان. |
El 23 de enero el Consejo celebró consultas privadas para escuchar una exposición informativa sobre la situación en Sudán del Sur a cargo del Subsecretario General de Derechos Humanos y del Representante Especial. | UN | ١٥٨ - وفي 23 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس مشاورات مغلقة واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، والممثلة الخاصة للأمين العام عن الحالة في جنوب السودان. |
La Misión también adquirió todo el equipo de infraestructura y alojamiento necesario para completar esta labor, a pesar de los retrasos en la entrega debido a la situación en Sudán del Sur | UN | وقدّمت البعثة أيضا أماكن الإقامة وكل معدات الهياكل الأساسية اللازمة لإنجاز هذا العمل، رغم التأخر في التسليم بسبب الحالة في جنوب السودان |
Los días 17, 20 y 23 de diciembre, el Consejo celebró consultas de emergencia sobre la situación en Sudán del Sur. | UN | وفي 17 و 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر أجرى المجلس مشاورات طارئة بشأن الحالة في جنوب السودان. |
El 30 de diciembre, el Consejo volvió a celebrar consultas para examinar la situación en Sudán del Sur. | UN | واجتمع المجلس مرة أخرى للنظر في الحالة في جنوب السودان من خلال مشاورات أجريت في 30 كانون الأول/ديسمبر. |
El 10 de junio, los Jefes de Estado de la IGAD celebraron una cumbre para examinar, entre otras cosas, la situación en Sudán del Sur. | UN | ٦ - وفي 10 حزيران/يونيه، عقد رؤساء دول الهيئة مؤتمر قمة لمناقشة عدة أمور، من بينها الحالة في جنوب السودان. |
Sin embargo, algunos miembros lamentaron que, habida cuenta de la situación en Sudán del Sur, no se hubieran logrado progresos en la aplicación de los acuerdos de septiembre de 2012. | UN | ومع ذلك، أعرب بعض الأعضاء عن أسفهم لعدم إحراز أي تقدم في تنفيذ اتفاقات أيلول/سبتمبر 2012، نظرا للحالة في جنوب السودان. |
En consultas privadas, los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una exposición informativa del Subsecretario General de Derechos Humanos, Ivan Šimonović y, por videoconferencia, de la Representante Especial del Secretario General y Jefa de la UNMISS sobre la situación en Sudán del Sur. | UN | وفي مشاورات مغلقة، استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من إيفان سيمونوفيتش، مساعد الأمين العام لحقوق الإنسان، وبواسطة التداول بالفيديو، من الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، عن الحالة في ذلك البلد. |
El 13 de febrero los miembros del Consejo emitieron un comunicado de prensa, en el que acogieron con satisfacción las conversaciones políticas entre los dirigentes de Sudán del Sur y expresaron su firme apoyo a la mediación de la IGAD y a los esfuerzos desplegados por la Unión Africana para afrontar la situación en Sudán del Sur. | UN | ١٦٢ - وفي 13 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا، رحبوا فيه بالمحادثات السياسية بين قادة جنوب السودان، وأعربوا عن دعمهم القوي لوساطة الهيئة الحكومية الدولية والاتحاد الأفريقي الرامية إلى معالجة الوضع في جنوب السودان. |
En el presente informe se proporciona información actualizada sobre estos aspectos y sobre la evolución de la situación en Sudán del Sur desde mi informe de 8 de marzo (S/2013/140). | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة بشأن هذه الجوانب، وعن التطورات التي حدثت في جنوب السودان منذ تقريري المؤرخ 8 آذار/مارس (S/2013/140). |