ويكيبيديا

    "la situación general del país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة العامة في البلد
        
    • للحالة العامة في البلد
        
    • بالحالة العامة داخل البلدان
        
    • الوضع في البلد
        
    65. El Relator Especial sigue preocupado ante la situación general del país y la continua violencia y las matanzas de civiles. UN ٥٦- وما زال المقرر الخاص قلقا إزاء الحالة العامة في البلد وإزاء استمرار العنف والمذابح المرتكبة ضد المدنيين.
    Además, continuó presidiendo con determinación el proceso sistemático de transición hacia un sistema democrático e hizo todo lo posible para mejorar la situación general del país en todas las esferas. UN كما مضت بعزم في اﻹشراف على الانتقال النظامي باتجاه إقامة نظام ديمقراطي ولم تدخر أي جهد لتحسين الحالة العامة في البلد على جميع الصعد.
    Al mismo tiempo, el Gobierno hace todo lo posible para mejorar la situación general del país frente a diversos condicionantes y obstáculos y a presiones políticas injustificables. UN وهي في الوقت نفسه لا تدخر أي جهد لتحسين الحالة العامة في البلد رغم مختلف القيود والعوائق الى جانب الضغوط السياسية المفرطة.
    Si así fuera, mejoraría la situación general del país y se evitaría perder más impulso. UN وسيترتب على هذا تأثير إيجابي بالنسبة للحالة العامة في البلد ويحول دون تبدد الزخم أكثر من ذلك.
    En su informe, el Relator Especial insiste igualmente, y el Sudán se felicita de ello, en el hecho de que, a causa de las consecuencias dramáticas del conflicto armado en la situación general del país, éste ya necesita y necesitará una importante asistencia exterior. UN وقال إن المقرر الخاص أكد أيضا في تقريره، والسودان ترحب بذلك على أنه نظرا للنتائج المأساوية للنزاع المسلح بالنسبة للحالة العامة في البلد فإن هذا اﻷخير يحتاج بالفعل وسيحتاج في المستقبل إلى مساعدة كبيرة من الخارج.
    Por ello, el Subcomité se interesa especialmente en la situación general del país en lo que respecta al disfrute de los derechos humanos y en la forma en que repercute en la situación de las personas privadas de libertad. UN لذلك، تهتم اللجنة الفرعية اهتماماً بالغاً بالحالة العامة داخل البلدان فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان وبالشكل الذي تؤثر به هذه المسألة في حالة المحرومين من حريتهم؛
    la situación general del país permaneció en calma durante el recuento de los votos, que comenzó inmediatamente después del cierre de los centros electorales en presencia de los representantes de los partidos políticos y los observadores internacionales. UN وظلت الحالة العامة في البلد هادئة طيلة عملية فرز اﻷصوات، التي بدأت فور إغلاق مراكز التصويت بحضور ممثلين عن اﻷحزاب السياسية ومراقبين دوليين.
    Contiene tres partes principales: las dos primeras partes esbozan la situación general del país en sus aspectos más diversos. UN وهي تنقسم إلى ثلاثة أجزاء رئيسية على النحو التالي: يبين الجزءان الأولان الرئيسيان الحالة العامة في البلد بجوانبها المتنوعة.
    Había de tenerse en cuenta no solo la situación general del país, sino también la posibilidad de que el extranjero se estableciera en un lugar nuevo en que carecía de una red social. UN ولا ينبغي النظر إلى الحالة العامة في البلد فحسب، ولكن ينبغي النظر أيضاً إلى إمكانية استقرار الأجنبي في المكان الجديد الذي ليست له شبكة اجتماعية فيه.
    Había de tenerse en cuenta no solo la situación general del país, sino también la posibilidad de que el extranjero se estableciera en un lugar nuevo en que carecía de una red social. UN ولا ينبغي النظر إلى الحالة العامة في البلد فحسب، ولكن ينبغي النظر أيضاً إلى إمكانية استقرار الأجنبي في المكان الجديد الذي ليست له شبكة اجتماعية فيه.
    Conviene señalar que el establecimiento de una Policía de Reacción Rápida contribuyó considerablemente a mejorar la situación general del país en lo tocante a la seguridad de las personas y sus bienes; UN وجدير بالذكر هنا أن إنشاء " شرطة التدخل السريع " قد ساهم الى حد بعيد في تحسين الحالة العامة في البلد من حيث سلامة اﻷشخاص وممتلكاتهم؛
    La persistente ausencia de muchos miembros de alta jerarquía de la UNITA de la capital y la posterior reanudación del tono de hostilidad contra la UNITA en los medios de comunicaciones de Luanda han agravado la situación general del país. UN ٨ - وقد تفاقمت الحالة العامة في البلد من جراء الغياب المتواصل لعدة كبار مسؤولين تابعين ليونيتا من العاصمة واستئناف الدعاية المعادية ليونيتا، بعد ذلك، في وسائط اﻹعلام الجماهيرية في لواندا.
    La misión estima que, pese a los notables progresos alcanzados hacia la transición pacífica en Guinea-Bissau, la situación general del país sigue siendo sumamente frágil. UN 48 - ترى البعثة أن الحالة العامة في البلد لا تزال هشة للغاية رغم التقدم الملحوظ المحرز في عملية الانتقال السلمي في غينيا - بيساو.
    Habida cuenta de la voluminosa información presentada sobre la situación general del país y las circunstancias personales del autor, el Comité considera que el autor ha fundamentado suficientemente, a efectos de la admisibilidad, que si fuera obligado a regresar al Pakistán quedaría expuesto al riesgo de sufrir un trato contrario a los artículos 6 y 7 del Pacto. UN وفي ضوء الأدلة المستفيضة التي قُدّمت بشأن الحالة العامة في البلد وبشأن الظروف الشخصية لصاحب البلاغ، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد أقام الدليل بشكل كافٍ، لأغراض المقبولية، على أن إعادته إلى باكستان قسراً، ستعرضه لمعاملة تتعارض مع أحكام المادتين 6 و7 من العهد.
    Habida cuenta de la voluminosa información presentada sobre la situación general del país y las circunstancias personales del autor, el Comité considera que el autor ha fundamentado suficientemente, a efectos de la admisibilidad, que si fuera obligado a regresar al Pakistán quedaría expuesto al riesgo de sufrir un trato contrario a los artículos 6 y 7 del Pacto. UN وفي ضوء الأدلة المستفيضة التي قُدّمت بشأن الحالة العامة في البلد وبشأن الظروف الشخصية لصاحب البلاغ، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد أقام الدليل بشكل كافٍ، لأغراض المقبولية، على أن إعادته إلى باكستان قسراً، ستعرضه لمعاملة تتعارض مع أحكام المادتين 6 و7 من العهد.
    El Presidente Ahmad Tejan Kabbah y el Vicepresidente Solomon Berewa se reunieron con la misión por separado, presentando su evaluación de la situación general del país y de la subregión, así como las opiniones del Gobierno sobre el retiro de la UNAMSIL y la posible presencia de fuerzas de mantenimiento de la paz después del retiro de la Misión. UN وقام الرئيس أحمد تيجان كبه ونائب الرئيس سالومون بيريوا باستقبال البعثة في اجتماعات منفصلة وقدما تقييمهما للحالة العامة في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية، ووجهات نظر الحكومة فيما يتعلق بانسحاب البعثة وحضور الأمم المتحدة الممكن لحفظ السلام بعد انسحاب البعثة.
    Fue recibida por el Vicepresidente primero, Martin Nduwimana, y la Vicepresidenta segunda, Alice Nzomukinda, el Presidente del Senado, Gervais Rufyikiri, y varios Ministros del Gobierno, que le comunicaron su evaluación de la situación general del país y de la región, así como sus opiniones sobre los problemas más importantes con que se enfrentaba el país. UN واستقبل البعثة كل من النائب الأول للرئيس، مارتن ندوويمانا، والنائب الثاني للرئيس، آليس نزوموكوندا، ورئيس مجلس الشيوخ، غرفايس روفييكيري، والعديد من الوزراء في الحكومة، وعرضوا عليها تقييمهم للحالة العامة في البلد والمنطقة، فضلا عن رؤاهم فيما يتعلق بالتحديات الرئيسية التي تواجه البلد.
    En el informe se facilita también una evaluación de la situación general del país desde el último informe que presenté al Consejo, con fecha 12 de septiembre de 2005 (S/2005/579). UN ويقدم التقرير أيضا تقييما للحالة العامة في البلد منذ أن قدمـت إلى المجلس تقريري السابق، المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005 (S/2005/579).
    Por ello, el Subcomité se interesa especialmente en la situación general del país en lo que respecta al disfrute de los derechos humanos y en la forma en que repercute en la situación de las personas privadas de libertad. UN لذلك، تهتم اللجنة الفرعية اهتماماً بالغاً بالحالة العامة داخل البلدان فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان وبالشكل الذي تؤثر به هذه المسألة في حالة المحرومين من حريتهم؛
    Por ello, el Subcomité se interesa especialmente en la situación general del país en lo que respecta al disfrute de los derechos humanos y en la forma en que repercute en la situación de las personas privadas de libertad. UN لذلك، تهتم اللجنة الفرعية اهتماماً بالغاً بالحالة العامة داخل البلدان فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان وبالشكل الذي تؤثر به هذه المسألة في حالة المحرومين من حريتهم؛
    III. Información actualizada sobre la situación general del país 15 - 23 7 UN ثالثاً - أحدث المعلومات عن الوضع في البلد 15-23 6

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد