ويكيبيديا

    "la situación humanitaria en la franja de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالة الإنسانية في قطاع
        
    • الوضع الإنساني في قطاع
        
    • للحالة الإنسانية في قطاع
        
    Expresando su profunda preocupación en particular por la situación humanitaria en la Franja de Gaza y subrayando la importancia de la asistencia humanitaria y de emergencia, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Nos preocupa en especial la situación humanitaria en la Franja de Gaza. UN وتقلقنا بشكل خاص الحالة الإنسانية في قطاع غزة.
    Expresando su profunda preocupación en particular por la situación humanitaria en la Franja de Gaza y subrayando la importancia de la asistencia humanitaria y de emergencia, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    62. Recuerda con tristeza la reciente declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios en relación con el deterioro de la situación humanitaria en la Franja de Gaza y el notable descenso de los suministros humanitarios que se permiten introducir en la región. UN 62 - واختتم قائلا إن من المؤسف استذكار البيان الذي أدلى به مؤخرا وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية فيما يتعلق بتدهور الوضع الإنساني في قطاع غزة والانخفاض الكبير في المواد الإنسانية التي سُمح بدخولها في المنطقة.
    El drástico deterioro de la situación humanitaria en la Franja de Gaza ha provocado la contaminación de las aguas residuales como consecuencia de la falta de instalaciones para su tratamiento. UN وأدى التدهور الدراماتيكي للحالة الإنسانية في قطاع غزة إلى حدوث تلوث بمياه الصرف نتيجة لعدم وجود محطات لمعالجة هذه المياه.
    Un mes después de la cesación del fuego, no se ha registrado ninguna mejora significativa de la situación humanitaria en la Franja de Gaza. UN وبعد مرور شهر على وقف إطلاق النار، لم يطرأ أي تحسن يذكر في الحالة الإنسانية في قطاع غزة.
    Expresando su profunda preocupación en particular por la situación humanitaria en la Franja de Gaza y subrayando la importancia de la asistencia humanitaria y de emergencia, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Las preocupaciones de Israel en materia de seguridad deben ser atendidas y los israelíes deben ocuparse de la situación humanitaria en la Franja de Gaza. UN ويجب معالجة شواغل إسرائيل الأمنية، كما يجب على الإسرائيليين أن يعالجوا الحالة الإنسانية في قطاع غزة.
    la situación humanitaria en la Franja de Gaza siempre ha sido motivo de gran preocupación para nuestro Comité. UN وظلت الحالة الإنسانية في قطاع غزة تشكل دائما مصدر قلق خاصا للجنتنا.
    El incumplimiento del cese del fuego inmediato y duradero ha llevado a que la situación humanitaria en la Franja de Gaza se agravara aún más. UN وقد أدى عدم التوصل إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار إلى تفاقم الحالة الإنسانية في قطاع غزة.
    Expresando su profunda preocupación en particular por la situación humanitaria en la Franja de Gaza y subrayando la importancia de la asistencia humanitaria y de emergencia, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Allí se aprobaron una serie de resoluciones relativas a la situación en el territorio palestino ocupado, en particular la situación humanitaria en la Franja de Gaza. UN وتم اتخاذ عدد من القرارات بشأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وبخاصة الحالة الإنسانية في قطاع غزة.
    la situación humanitaria en la Franja de Gaza sigue siendo motivo de gran preocupación. UN لا تزال الحالة الإنسانية في قطاع غزة مصدرا للقلق البالغ.
    El Canadá está muy preocupado por el deterioro de la situación humanitaria en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental. UN 40 - وقال إن كندا يساورها القلق الشديد بشأن تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    la situación humanitaria en la Franja de Gaza siguió siendo una prioridad para las Naciones Unidas. UN 12 - وما زالت الحالة الإنسانية في قطاع غزة تمثل أولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    la situación humanitaria en la Franja de Gaza como consecuencia del bloqueo ilegal de Israel y el castigo colectivo de toda la población siguen siendo motivo de grave preocupación. UN وما زالت الحالة الإنسانية في قطاع غزة الناجمة عن الحصار الإسرائيلي غير القانوني والعقاب الجماعي لجميع السكان تشكّل مصدرا للقلق البالغ.
    La Comisión observa también que durante 2013 la situación humanitaria en la Franja de Gaza siguió deteriorándose como resultado del menor acceso a los productos básicos, entre ellos el combustible. UN وتشير اللجنة أيضا إلى زيادة تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة خلال عام 2013، بسبب نقصان وصول السلع الأساسية بما في ذلك الوقود.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre los acontecimientos más recientes, recalcando el deterioro de la situación humanitaria en la Franja de Gaza y en el sur de Israel, e instó a Israel a que permitiera el suministro sistemático y sin restricciones de combustible y de artículos básicos a la zona palestina. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إعلامية للمجلس بشأن آخر التطورات، شدد فيها على تدهور الحالة الإنسانية في قطاع غزة وجنوب إسرائيل، وحث إسرائيل على السماح بإيصال الوقود والضرورات الأساسية إلى المنطقة الفلسطينية بصورة منتظمة وبلا عوائق.
    48. Acerca de la situación humanitaria en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental, la delegación dijo que en 2005 se habían retirado de Gaza todas las Fuerzas de Defensa israelíes y se había desmantelado la administración militar. UN 48- وبشأن الوضع الإنساني في قطاع غزة والضفة الغربية، ذكر الوفد أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد سُحبت من غزة وأن الإدارة العسكرية قد أُلـغيت في عام 2005.
    la situación humanitaria en la Franja de Gaza sigue siendo prioritaria para las Naciones Unidas, y el Secretario General, que visitó Gaza el 21 de marzo, mantiene al respecto un compromiso personal. UN 13 - ولا يزال الوضع الإنساني في قطاع غزة يمثل أولوية للأمم المتحدة، ويحظى بالاهتمام الشخصي للأمين العام الذي زار غزة في 21 آذار/مارس.
    La comunidad internacional debería seguir prestando una atención especial a la situación humanitaria en la Franja de Gaza y proporcionando una mayor asistencia y apoyo al pueblo palestino. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل إيلاء الاهتمام الوثيق للحالة الإنسانية في قطاع غزة وأن يوفر المزيد من المساعدة والدعم للشعب الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد