Determinando que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determinando que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determinando que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Damos por descontado que este esfuerzo facilitará el progreso hacia una solución política de la situación imperante en Somalia. | UN | ونتوقع أن يسهل هذا الجهد من إحـــراز تقـــدم صــوب إيجـاد حل سياسي للحالة في الصومال. |
Con respecto al constante aumento de la cantidad de casos de piratería y robos a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia, en el texto se reconoce la importancia de que se logre una solución completa y sostenible de la situación imperante en Somalia y la función primordial del Gobierno Federal de Transición en la erradicación de la piratería y el robo a mano armada contra buques. | UN | وفيما يتعلق بالزيادة المستمرة لعدد حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة ساحل الصومال، يسلِّم النص بأهمية التسوية الشاملة والقابلة للاستمرار للحالة في الصومال والدور الرئيسي للحكومة الاتحادية الانتقالية في استئصال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن. |
Determinando que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Habiendo determinado que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determinando que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determinando que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يرى أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Habiendo determinado que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determinando que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Habiendo determinado que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determinando que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determinando que la situación imperante en Somalia sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يرى أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Compartiendo la evaluación del Secretario General de que la situación imperante en Somalia es intolerable, de que se ha hecho necesario reexaminar las premisas y principios básicos de los esfuerzos de las Naciones Unidas en Somalia, y de que en las actuales circunstancias el curso de acción previsto para la ONUSOM no podría dar una respuesta adecuada a la tragedia que se desenvuelve en Somalia, | UN | " وإذ يشاطر اﻷمين العام تقييمه للحالة في الصومال بأنها لا تحتمل، وبأنه قد أصبح من الضروري إعادة النظر في الفرضيات والمبادئ اﻷساسية للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في الصومال، وبأن سبل العمل التي تتبعها في الوقت الحالي عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لن تمثل في الظروف الراهنة استجابة كافية للمأساة القائمة في الصومال، |
Reafirmando que el Acuerdo de Paz y el proceso de paz de Djibouti constituyen el fundamento de la solución del conflicto de Somalia, reiterando su compromiso respecto de una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia que se base en la Carta Federal de Transición, y reiterando la urgente necesidad de que todos los dirigentes somalíes tomen medidas tangibles para continuar el diálogo político, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن اتفاق جيبوتي للسلام وعملية السلام يمثلان الأساس لإيجاد حل للنزاع في الصومال، وإذ يكرر تأكيد التـزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يكرر التأكيد على الضرورة الملحة لأن يتخذ جميع الزعماء الصوماليين خطوات ملموسة لمواصلة الحوار السياسي، |
Reafirmando que el Acuerdo de Paz y el proceso de paz de Djibouti constituyen el fundamento de la solución del conflicto de Somalia, reiterando su compromiso respecto de una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia que se base en la Carta Federal de Transición, y reiterando la urgente necesidad de que todos los dirigentes somalíes tomen medidas tangibles para continuar el diálogo político, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن اتفاق جيبوتي للسلام وعملية السلام يمثلان الأساس لإيجاد حل للنزاع في الصومال، وإذ يكرر تأكيد التـزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يكرر التأكيد على الضرورة الملحة لأن يتخذ جميع الزعماء الصوماليين خطوات ملموسة لمواصلة الحوار السياسي، |
Reafirmando que el acuerdo de paz y el proceso de paz de Djibouti constituyen el fundamento de la solución del conflicto de Somalia, reiterando su compromiso respecto de una solución general y duradera de la situación imperante en Somalia que se base en la Carta Federal de Transición, y reiterando la urgente necesidad de que todos los dirigentes somalíes tomen medidas tangibles para continuar el diálogo político, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن اتفاق جيبوتي للسلام وعملية السلام يمثلان الأساس لإيجاد حل للنزاع في الصومال، وإذ يكرر تأكيد التـزامه بتحقيق تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال استنادا إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يكرر تأكيد الضرورة الملحة لأن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة لمواصلة الحوار السياسي، |
Habiendo determinado que la situación imperante en Somalia constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في الصومال يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
La comunidad internacional no debe retirar la asistencia a raíz de la situación imperante en Somalia. | UN | وعلى المجتمع الدولي ألا يسحب المساعدة بسبب الحالة السائدة في الصومال. |
208. Una delegación observó que la situación imperante en Somalia entrañaba un claro desafío, especialmente en el sur y el centro del país, donde una infraestructura inutilizada, la ausencia de paz, la falta de un gobierno nacional y un desempleo desorbitado contribuían en su conjunto a dificultar desde un principio cualquier actividad en favor del desarrollo que tuviera pretensiones de éxito. | UN | ٢٠٨ - ولاحظ أحد الوفود أن في حالة الصومال تحديا واضحا، ولا سيما في الجزأين الجنوبي واﻷوسط من البلاد، حيث يسهم شلل الهياكل اﻷساسية وانعدام السلام وغياب حكومة وطنية والبطالة المستشرية، في جعل الجهود اﻹنمائية الناجحة صعبة منذ البداية. |