iii) La elaboración de informes sobre la situación nacional en materia de derechos humanos en general o sobre cuestiones más específicas; | UN | `٣` إعداد تقارير عن الحالة الوطنية لحقوق اﻹنسان بوجه عام، وكذلك عن مسائل أكثر تحديدا؛ |
iii) La elaboración de informes sobre la situación nacional en materia de derechos humanos en general o sobre cuestiones más específicas; | UN | `٣` إعداد تقارير عن الحالة الوطنية لحقوق اﻹنسان بوجه عام، وعن مسائل أكثر تحديدا؛ |
iii) La elaboración de informes sobre la situación nacional en materia de derechos humanos en general o sobre cuestiones más específicas; | UN | `٣` إعداد تقارير عن الحالة الوطنية لحقوق اﻹنسان بوجه عام، وعن مسائل أكثر تحديدا؛ |
El Comisionado para los Derechos Humanos, designado por el Gobierno, es responsable de coordinar las evaluaciones de la situación nacional desde el punto de vista de la protección de los derechos humanos. | UN | ويتكفل المفوض الحكومي لحقوق الإنسان بمسؤولية تنسيق تقييمات الوضع الوطني من حيث حماية حقوق الإنسان. |
Las estadísticas nacionales se desglosan por sexo con el fin de que ofrezcan una imagen realista de la situación nacional en lo que se refiere al género. | UN | :: الإحصائيات الوطنية موزعة، وبالتالي توجد صورة واقعية للحالة الوطنية فيما يتعلق بالجنسين. |
Espera que mejore la situación nacional para poder levantarlo. | UN | وتأمل اللجنة في تحسن الحالة في البلد بحيث يمكن رفع حالة الطوارئ. |
Además, realizan investigaciones generales sobre la situación nacional de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ويجري القسمان بالإضافة إلى ذلك، تحقيقات عامة بشأن الحالة الوطنية فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Además, se pidió al Gobierno que preparara un informe anual sobre la situación nacional con respecto a la igualdad entre los géneros. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة ملزمة بإعداد تقرير سنوي عن الحالة الوطنية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Información general sobre la situación nacional en materia de derechos humanos, con inclusión de nuevas medidas y acontecimientos relativos a la aplicación | UN | معلومات عامة عن الحالة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التدابير والتطورات الجديدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية |
Información general sobre la situación nacional en materia de derechos humanos, con inclusión de nuevas medidas y acontecimientos relativos a la aplicación de la Convención | UN | معلومات عامة عن الحالة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التدابير والتطورات الجديدة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية |
71. ¿Hay en su país un organismo encargado de vigilar la situación nacional con respecto a las drogas ilícitas? | UN | 71- هل لدى بلدكم جهاز وطني مكرّس لرصد الحالة الوطنية بشأن المخدرات غير المشروعة؟ التعليقات الإضافية |
Información general sobre la situación nacional en materia de derechos humanos, con inclusión de las medidas y novedades relacionadas con la aplicación de la Convención | UN | معلومات عامة عن الحالة الوطنية لحقوق الإنسان،بما في ذلك التدابير والتطورات الجديدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية |
Sería conveniente considerar un procedimiento de evaluación que permitiera al experto del Comité examinar la situación nacional. | UN | ويجدر النظر في إجراء للتقييم يتيح لخبير اللجنة بحث الحالة الوطنية. |
Por ello se hace urgente armonizar esta situación en la cual la cooperación internacional debe adaptarse a la situación nacional específica, contribuyendo a la formulación y aplicación de medidas concretas encaminadas a mejorar el nivel de vida de la mayoría de la población. | UN | لذلك فإننا بحاجة إلى إجراء عاجل لتحقيق الاتساق. وهنا يجب تكييف التعاون الدولي مع الوضع الوطني الخاص عن طريق اﻹسهام في صياغة وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين اﻷحوال المعيشية ﻷغلبية السكان. |
Análisis de la situación nacional o local, o de ambas, en materia de producción, difusión de datos relativos a los distintos problemas | UN | تحليل الوضع الوطني و/أو المحلي في مجال إنتاج وتعميم البيانات المتصلة بمختلف المشاكل الملاحظة |
6. Resumen de la situación nacional — Ecuador Véase también el apéndice. | UN | ٦ - موجز للحالة الوطنية - إكوادور )انظر أيضا التذييل( |
Con miras a utilizar con la máxima eficacia el tiempo de que disponían los países participantes se preparó un análisis inicial de la situación nacional antes de la reunión, que incluyó un proyecto preliminar de documento de trabajo basado en un esquema proporcionado por la Secretaría. | UN | 34 - وبغية الاستفادة بكفاءة مثلى من الوقت المتاح، أعدت البلدان المشاركة تحليلاً أولياً للحالة الوطنية قبل الاجتماع. وشمل التحليل مشروعاً أولياً لورقة العمل استند إلى خطوط عامة قدمتها الأمانة. |
El Paraguay las utilizaría como parámetro para mejorar la situación nacional y avanzar en la esfera de los derechos humanos. | UN | وستستخدمها باراغواي كمعيار لتحسين الحالة في البلد ولتحقيق تقدم في مجال حقوق الإنسان. |
Una de las principales funciones del Comité consiste en realizar un estudio de referencia para establecer la situación nacional en materia de derechos humanos. | UN | ومن الوظائف الرئيسية التي تقوم بها اللجنة إجراء دراسة أساسية لتحديد السياق الوطني لحقوق الإنسان. |
c) Análisis de la situación nacional: El objetivo es establecer un proceso que permita a cada país recopilar datos y elaborar un informe nacional que describa la situación de la gestión de los productos químicos industriales. | UN | (ج) تحليل الأوضاع الوطنية: الغرض هو إنشاء عملية يمكن بها لكل بلد أن يجمع البيانات ويعد تقريراً وطنياً يبين حالته في مجال إدارة المواد الكيميائية الصناعية. |
Un representante de Rumania agradeció a los miembros del Comité su interés y comprensión de la situación en Rumania y destacó que las opiniones del Comité eran muy apreciadas en Rumania porque permitían ver la situación nacional desde otro punto de vista. | UN | ٢٥٦ - وشكر ممثل رومانيا أعضاء اللجنة على اهتمامهم بالحالة في رومانيا وتفهمهم لها، وشدد على أن آراء اللجنة تحظى بقدير كبير في رومانيا لتسليطها أضواء جديدة على الحالة الداخلية. |
La realización de una evaluación exhaustiva de la situación nacional con respecto a la gestión de los productos químicos industriales; | UN | ' 3` إجراء تقييم شامل للأوضاع الوطنية فيما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية الصناعية؛ |
Como mínimo dos proyectos experimentales de análisis de la situación nacional y elaboración y aplicación del plan de acción, por región del IFCS, finalizados y evaluados para fines de 2006 (con el objetivo de que el SMA sea operacional para 2008). | UN | إستكمال وتقييم مشروعين إسترشاديين على الأقل لتحليل الوضع القطري حيال النظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية ووضع خطط العمل والتنفيذ، وذلك في كل إقليم من أقاليم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بحلول نهاية عام 2006 (بهدف دخول النظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية طور التشغيل بحلول عام 2008). |