Dichas bases dificultan la capacidad del Líbano para gestionar sus fronteras y socavan la soberanía libanesa. | UN | وتشكل هذه القواعد تحديا لقدرة لبنان على إدارة حدوده وتقويضا للسيادة اللبنانية. |
2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; | UN | 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولإنتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا. |
Instamos asimismo a Israel a que ponga fin a las violaciones aéreas de la soberanía libanesa y otras violaciones que vulneran seriamente la situación de seguridad, factor de importancia decisiva en el fomento de la industria del turismo y la economía. | UN | وندعو أيضا إسرائيل إلى وقف انتهاكات طائراتها للسيادة اللبنانية وغيرها من الانتهاكات التي تضر بشكل خطير بالحالة الأمنية التي تشكل عاملا حاسما في تشجيع صناعة السياحة والاقتصاد. |
- Retiro de Israel del Líbano meridional y restauración de todos los territorios ocupados a la soberanía libanesa de conformidad con la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. | UN | ● انسحاب إسرائيل من الجنوب اللبناني وإعادة كافة اﻷراضي المحتلة إلى السيادة اللبنانية وفقا لقرار مجلس اﻷمن رقم ٤٢٥. |
A estos efectos, para que se aplique plenamente la resolución 1701 (2006) es primordial poner fin a las violaciones continuas de la soberanía libanesa por parte de Israel. | UN | ولهذا الغرض، لا بد من وضع حد لانتهاكات إسرائيل المتواصلة لسيادة لبنان من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 بحذافيره. |
2. Condena enérgicamente a Israel por los actos de agresión que sigue perpetrando contra los territorios libaneses y por las violaciones de la soberanía libanesa que comete diariamente en las aguas territoriales, el territorio y el espacio aéreo del Líbano; | UN | 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولانتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا؛ |
Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante febrero de 2005 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر شباط/فبراير 2005 |
Violaciones totales Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante marzo de 2005 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر آذار/مارس 2005 |
Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante abril de 2005 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر نيسان/أبريل 2005 |
Cuadro estadístico en que se indican las violaciones israelíes de la soberanía libanesa durante mayo de 2005 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر أيار/مايو 2005 |
Cuadro estadístico de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa ocurridas en enero de 2006 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر كانون الثاني/ يناير 2006 |
Cuadro estadístico de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa ocurridas en febrero de 2006 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر شباط/فبراير 2006 |
Cuadro estadístico de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa ocurridas en marzo de 2006 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر آذار/مارس 2006 |
Cuadro estadístico de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa ocurridas en mayo de 2006 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر أيار/مايو 2006 |
Asunto: Cuadro estadístico de las violaciones de la soberanía libanesa cometidas por Israel durante el mes de mayo de 2007 | UN | جدول إحصائي بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر أيار/مايو 2007 |
La delegación del Líbano ha subrayado en numerosas ocasiones que los informes sobre la financiación de las misiones políticas especiales deben hacerse eco de las violaciones israelíes de la soberanía libanesa como parte de los indicadores de progreso en el marco lógico del Enviado Especial. | UN | وقال في ختام كلمته إن وفده ما فتئ يشدد على أنْ تعكس التقارير عن تمويل البعثات السياسية الخاصة الانتهاكات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية بوصفها جزءا من مؤشرات الإنجاز وفقا للإطار المنطقي للمبعوث الخاص. |
La falta de progresos en la delineación y demarcación de la frontera entre los dos países no es una justificación válida para que ninguna parte viole la soberanía libanesa. | UN | إن عدم إحراز تقدم في ترسيم وتعليم الحدود بين البلدين لا يعطي مبررا لانتهاكات السيادة اللبنانية من جانب أي طرف. |
Israel no deja de enviar palestinos al Líbano, con lo cual viola la soberanía libanesa y el derecho internacional, y expulsa de sus poblados a numerosas familias para enviarlas a zonas situadas fuera de los territorios ocupados. | UN | كما تنفي إسرائيل الفلسطينيين إلى لبنان بشكل منظﱠم، منتهكة بذلك السيادة اللبنانية والقانون الدولي، وتُخرج العديد من اﻷسر من قراها إلى مناطق تقع خارج اﻷراضي المحتلة. |
Sin embargo, lo que el Secretario General en realidad ha dicho corrobora que Israel violó la soberanía libanesa 33 veces en un solo día. Esa no es una suposición, sino una confirmación de los informes enviados al Secretario General por los comandantes de la FPNUL. | UN | لكن الأمين العام قال في هذا التقرير بصيغة التأكيد إن إسرائيل قد اخترقت في يوم واحد السيادة اللبنانية 33 مرة، ليس من باب الافتراض وإنما من باب التأكيد، استنادا إلى تقارير مرفوعة إليه من قيادة قوة الأمم المتحدة. |
En consecuencia, el marco lógico del mandato de ese Enviado Especial debe reflejar los acontecimientos descritos y las violaciones de la soberanía libanesa. | UN | وبالتالي، ينبغي أن يعكس الإطار المنطقي لولاية المبعوث الخاص المذكور التطورات التي عرضها والانتهاكات لسيادة لبنان. |
Instamos a Israel a que ponga fin a las violaciones aéreas de la soberanía libanesa y otras violaciones que vulneran gravemente la situación de seguridad, factor de importancia decisiva en el fomento de la industria del turismo y la economía. | UN | وندعو إسرائيل إلى وضع حد لانتهاكاتها الجوية لسيادة لبنان ولغيرها من الانتهاكات التي تضر ضرراً شديداً بالوضع الأمني الذي يعتبر عاملاً حاسماً في تشجيع النشاط السياحي والاقتصاد. |
Instamos a Israel a que ponga fin a las violaciones aéreas de la soberanía libanesa y otras violaciones que vulneran gravemente la situación de seguridad, factor de importancia decisiva en el fomento de la industria del turismo y la economía. | UN | وندعو إسرائيل إلى وضع حد لانتهاكاتها الجوية لسيادة لبنان ولغيرها من الانتهاكات التي تضر ضرراً شديداً بالوضع الأمني الذي يعتبر عاملاً حاسماً في تشجيع النشاط السياحي والاقتصاد. |
Ha instado a la comunidad internacional a que obligue a Israel a cumplir sus obligaciones en virtud de dicha resolución, a retirarse de los territorios libaneses que aún permanecen ocupados y a poner fin a la violación israelí de la soberanía libanesa por tierra, mar y aire. | UN | ويدعو لبنان المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها بموجب هذا القرار، والانسحاب من الأراضي اللبنانية التي لا تزال محتلة، ووضع حد لانتهاك سيادة لبنان براً وجواً وبحراً. |