Reafirmando al mismo tiempo la importancia que tiene para el desarrollo sostenible el principio de la soberanía permanente sobre los recursos naturales, | UN | وإذ يؤكد من جديد في الوقت ذاته اﻷهمية التي يمثلها مبدأ السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية بالنسبة للتنمية المستدامة، |
El experto del Foro Permanente, Sr. Carlos Mamani Condori, agrega la Declaración sobre la soberanía permanente sobre los recursos naturales. | UN | ويضيف عضو المنتدى الدائم كارلوس ماماني كوندوري إلى هذه القائمة الإعلان بشأن السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية. |
Asimismo pueden ser lesionados el derecho a la soberanía permanente sobre los recursos naturales y el derecho al desarrollo. | UN | كما يمكن أن يتأثر حق الدولة في السيادة الدائمة على مواردها الطبيعية والحق في التنمية. |
31. Por último, conviene tener presente que la finalidad de este estudio es examinar la aplicación o la pertinencia del principio establecido de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre los recursos naturales. | UN | 31- وفي الختام، من المفيد ألا يغيب عن البال أن الغرض من هذه الدراسة هو بحث تطبيق المبدأ الراسخ للسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وأهمية ذلك بالنسبة للسكان الأصليين. |
Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos bajo ocupación extranjera sobre sus recursos nacionales, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الطبيعية، |
Según esa opinión podrían menoscabarse también el derecho de un Estado a la soberanía permanente sobre sus recursos naturales y su derecho al desarrollo. | UN | ووفقا لهذا المبدأ، يمكن أن يتأثر حق دولة ما في السيادة الدائمة على مواردها الطبيعية والحق في التنمية. |
Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos bajo ocupación extranjera sobre sus recursos naturales, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال اﻷجنبي على مواردها الطبيعية، |
Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, | UN | وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، |
Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos bajo ocupación extranjera sobre sus recursos naturales, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، |
Documento de trabajo acerca de la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | ورقة عمل بشأن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos bajo ocupación extranjera sobre sus recursos naturales, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، |
Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos bajo ocupación extranjera sobre sus recursos naturales, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، |
Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, | UN | وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية، |
la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales 38 | UN | 2002/15 السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية . 39 |
la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
la soberanía permanente de los pueblos indígenas sobre sus recursos naturales: proyecto de resolución | UN | السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية: مشروع قرار |
La violación por parte de Israel de la soberanía permanente del pueblo palestino sobre sus recursos y riqueza naturales no debe tolerarse ni tratarse superficialmente. | UN | والانتهاكات التي ترتكبها إسرائيل للسيادة الدائمة للشعب الفلسطيني على موارده الطبيعية وثرواته ليست مما يمكن التساهل فيه ولا معاملته باللين. |
2. Insta a la Potencia administradora a que a fines de 1992 asegure la transferencia de la isla Water al Territorio y asegure también que se respete y salvaguarde plenamente la soberanía permanente del Gobierno del Territorio sobre los recursos naturales de éste; | UN | ٢ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تكفل نقل جزيرة ووتر إلى اﻹقليم في نهاية عام ٢٩٩١، وعلى أن تؤمن أيضا تمام الاحترام والضمان للسيادة الدائمة لحكومة اﻹقليم على الموارد الطبيعية لﻹقليم؛ |
8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que aseguren que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios coloniales y no autónomos sobre sus recursos naturales; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى ضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos bajo ocupación extranjera sobre sus recursos nacionales, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الوطنية، |
Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos bajo ocupación extranjera sobre sus recursos nacionales, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ تمتع الشعوب الخاضعة للاحتلال اﻷجنبي بالسيادة الدائمة على مواردها الطبيعية، |
Dijo que éste era un aspecto fundamental del derecho a la libre determinación de los pueblos indígenas, necesario para que pudieran ejercer la soberanía permanente sobre sus tierras y recursos naturales en un marco de derechos humanos. | UN | وقالت إن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة تمثل جانباً أساسياً من حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، وهي ضرورية لتمكينها من ممارسة سيادة دائمة على أراضيها ومواردها الطبيعية في إطار حقوق الإنسان. |
Reafirmando la resolución 55/209 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2000, sobre la soberanía permanente del pueblo palestino en territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y la población árabe en el Golán sirio ocupado sobre sus recursos naturales, | UN | وإذ يؤكد مجدداً قرار الجمعية العامة 55/209 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000، بشأن السيطرة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية على مواردها الطبيعية، |
En el curso del Decenio se han preparado cuatro informes sobre cuestiones indígenas: sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra; sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas; sobre la soberanía permanente de las poblaciones indígenas sobre los recursos naturales; y sobre los tratados, acuerdos y otros arreglos constitutivos entre los Estados y las poblaciones indígenas. | UN | وأُعدت في أثناء هذا العقد، أربع دراسات عن قضايا الشعوب الأصلية تتعلق: بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض؛ وبحماية تراث الشعوب الأصلية؛ وبالسيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية؛ وبالمعاهدات والاتفاقات وسائر الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين. |