ويكيبيديا

    "la sobrepesca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصيد المفرط
        
    • الصيد الجائر
        
    • الإفراط في صيد الأسماك
        
    • قدرات الصيد
        
    • في الصيد
        
    • بالصيد المفرط
        
    • والإفراط في صيد الأسماك
        
    • والصيد المفرط
        
    • الأفراط في
        
    • من الإفراط
        
    Si no se adoptan medidas eficaces en los planos internacional y nacional, la sobrepesca podría asumir proporciones tales que llegasen a amenazar la sostenibilidad a largo plazo de los recursos marinos vivos en todo el mundo. UN ومالم تُتخذ إجراءات فعلية على الصعيدين الوطني والدولي، قد يصبح الصيد المفرط على درجة من الخطورة بحيث يخشى من أن يهدد استدامة الموارد البحرية الحية على أساس عالمي في اﻷجل الطويل.
    Esa reunión se consideraba un foro para continuar las deliberaciones en relación con las cuestiones de la sobrepesca y la ordenación de la capacidad de pesca. UN وقد حدد هذا الاجتماع كمحفل لمزيد من النقاش بشأن مسائل الصيد المفرط وتنظيم قدرات الصيد.
    Los proyectos de la cartera ayudan a los países a colaborar y compartir conocimientos para combatir el estrés ecológico, como el causado por la contaminación industrial y la sobrepesca. UN وتساعد المشاريع المدرجة في حافظـة البلدان على العمل سويـا وتقاسم المعارف من أجل مكافحة الإجهاد الإيكولوجي، من قبيل الإجهاد الذي يسببه الصيد المفرط والتلوث الصناعي.
    El mayor impacto que han sufrido hasta ahora nuestros océanos es la sobrepesca. TED الضربة الأكثر تدميراً التي تلقتها محيطاتنا حتى الآن هي الصيد الجائر.
    El análisis de las estadísticas de la FAO indica que la sobrepesca aumentó de 1950 a 1990 y se ha estabilizado desde 1990 en un 25%. UN ويبين تحليل لإحصاءات منظمة الأغذية والزراعة أن الإفراط في صيد الأسماك ازداد خلال الفترة من 1950 إلى 1990 واستقر على تلك الحال منذ عام 1990 بنسبة تقارب 25 في المائة.
    Sin embargo, la sobrepesca sigue afectando a varias zonas. UN ومع ذلك، فلا يزال الصيد المفرط يحدث في الكثير من المناطق.
    En particular, las deliberaciones realizadas en el seno de la Tercera Reunión del Proceso Consultivo contribuyeron a la incorporación de un importante capítulo sobre océanos en el Plan de Johannesburgo, así como a la adopción de la meta sobre reducción de la sobrepesca. UN وقد أسهمت المداولات، التي تمت في الاجتماع الثالث للعملية التشاورية، بشكل خاص في إدماج فصل هام عن المحيطات في خطة جوهانسبرغ، وفي اعتماد هدف لتخفيض الصيد المفرط.
    El peligro de la sobrepesca en Islandia es real e inminente, debido a los adelantos en la tecnología pesquera, el mayor rendimiento de las capturas y la expansión de la flota pesquera. UN ويشكل الصيد المفرط خطراً حقيقياً ووشيكاً بسبب التقدم في مجال تكنولوجيا صيد الأسماك والصيد بكميات أكبر وزيادة أسطول صيد الأسماك.
    Las medidas para prevenir la sobrepesca mediante la fijación de límites de captura son un elemento necesario en la protección y utilización racional de las poblaciones ícticas. UN فالتدابير الرامية إلى منع الصيد المفرط عن طريق تقييد كميات الصيد تُعد من العناصر الضرورية لحماية الأرصدة السمكية وترشيد استغلالها.
    Medidas internacionales para reducir la sobrepesca UN ألف - الجهود الدولية الرامية إلى الحد من الصيد المفرط
    la sobrepesca no es sino una de las razones por las que el actual sistema es insostenible. UN 13 - الصيد المفرط ليس إلا سببا واحدا من الأسباب التي تجعل النظام الحالي غير قابل للاستدامة.
    Tales exenciones llevarían aparejada la condición de que los países justificaran que los subsidios se otorgaban solo cuando había fuertes medidas para proteger las poblaciones de peces e impedir la sobrepesca. UN وستكون هذه الاستثناءات مشروطة بأن تُظهر البلدان أن منح إعانات الدعم قاصر على الحالات التي تطبق فيها تدابير قوية لحماية الأرصدة السمكية ومنع الصيد المفرط.
    En los debates posteriores, se expresó especial preocupación respecto de los efectos de la sobrepesca, el cambio climático y la acidificación de los océanos. UN 65 - ودارت مناقشات بعد العروض أُعرب خلالها عن قلق خاص بشأن الآثار الناجمة عن الصيد المفرط وتغير المناخ وتحمّض المحيطات.
    Efectos de la sobrepesca, de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, y de las prácticas pesqueras destructivas UN ألف - تأثيرات الصيد الجائر والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظّم، وممارسات الصيد المدمّرة
    Las dos principales amenazas para los pingüinos hoy son la sobrepesca y el calentamiento global. Estas son dos cosas TED وما يهدد البطاريق اليوم الصيد الجائر والاحترار العالمي وهما الأمران
    la sobrepesca hizo que las poblaciones cayeran en picado. TED وأدى الصيد الجائر إلى انهيار الثروة السمكية.
    Además, uno de los problemas de la zona antes del tsunami era la sobrepesca. Por eso, se han adoptado medidas de ordenación de la pesca, diversificación de las actividades económicas y facilitación del acceso al crédito. UN وقد كان الإفراط في صيد الأسماك مشكلة قبل تسونامي، وتشمل التدابير التي اتخذت بعد كارثة تسونامي تحسين إدارة مصائد الأسماك وتنويع الأنشطة الاقتصادية وتيسير الحصول على الائتمانات.
    Algunos subsidios siguen contribuyendo al exceso de capacidad y a la sobrepesca. UN وتواصل بعض الإعانات المالية المساهمة في قدرات الصيد المفرطة والصيد المفرط.
    Y lo más tenebroso de todo esto, la sobrepesca, la contaminación y el cambio climático, es que cada una no sucede en un instante, TED والشيء المخيف حقا عن هذا كله الإفراط في الصيد, والتلوث , وتغير المناخ هو أن تلك الاشياء لاتحدث في فراغ
    Si bien la pesca ilegal se suele asociar con la sobrepesca y el agotamiento de las poblaciones de peces que poseen los pescadores somalíes, los datos analizados por el Banco Mundial en su informe The Pirates of Somalia: Ending the Threat, Rebuilding a Nation no reflejan esa correlación en las costas de Somalia. UN ومع أن الصيد غير المشروع قد ارتبط في أحيان كثيرة بالصيد المفرط واستنفاد الأرصدة المتاحة للصيادين الصوماليين، فإن البيانات التي حللها البنك الدولي في تقريره المعنون " قراصنة الصومال: درء الخطر وبناء الأمة " ، لا تُبيّن وجود صلة من هذا القبيل بالقرب من سواحل الصومال.
    En la sexta Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Hong Kong (China), en diciembre de 2005, se llegó a un acuerdo general sobre el fortalecimiento de esas disciplinas, que incluía la prohibición de otorgar subsidios pesqueros que contribuyeran directamente al exceso de capacidad y a la sobrepesca. UN وفي المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في هونغ كونغ، الصين، في كانون الأول/ديسمبر 2005، تم التوصل إلى اتفاق واسع النطاق على تعزيز تلك الضوابط، بما فيها حظر إعانات دعم مصائد الأسماك التي تسهم بشكل مباشر في الطاقة المفرطة والإفراط في صيد الأسماك.
    La razón fue por la sobrepesca, y el hecho de que el último herbívoro marino, el erizo de mar, había muerto. TED والعله كانت بسبب الأفراط في صيد السمك والحقيقة هي أن آخر آكلات الأعشاب الشائعة, وهو قنفذ البحر قد مات
    Las políticas destinadas a limitar la contaminación marina y reducir la sobrepesca pueden producir un efecto positivo en la capacidad de los ecosistemas marinos de adaptarse a las condiciones de la acidificación. UN 82 - يمكن للسياسات الرامية إلى خفض التلوث والحد من الإفراط في صيد الأسماك أن تؤثر إيجابيا في قدرة النظم الإيكولوجية البحرية على التكيف مع ظروف التحمض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد