ويكيبيديا

    "la sociedad civil en la región" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجتمع المدني في المنطقة
        
    • المجتمع المدني في إقليم
        
    • المجتمع المدني في منطقة
        
    Aunque presentaron al Relator Especial varios hechos que indicaban violaciones de los derechos humanos de la población serbia, los representantes de ésta se declararon dispuestos a cooperar con las autoridades croatas para establecer las estructuras propias de la sociedad civil en la región. UN ورغم أنهم عرضوا على المقرر الخاص حقائق شتى تشير الى انتهاكات حقوق اﻹنسان المملوكة للسكان الصرب، فقد أبدوا استعدادهم للتعاون مع السلطات الكرواتية من أجل إنشاء هياكل المجتمع المدني في المنطقة.
    Aunque presentaron al Relator Especial varios hechos que indicaban violaciones de los derechos humanos de la población serbia, los representantes de ésta se declararon dispuestos a cooperar con las autoridades croatas para establecer las estructuras propias de la sociedad civil en la región. UN ورغم أنهم عرضوا على المقرر الخاص حقائق شتى تشير الى انتهاكات حقوق اﻹنسان المملوكة للسكان الصرب، فقد أبدوا استعدادهم للتعاون مع السلطات الكرواتية من أجل إنشاء هياكل المجتمع المدني في المنطقة.
    Dado que el mandato de la UNTAES posiblemente termine el 15 de enero de 1998, la Relatora Especial considera que una presencia internacional permanente puede desempeñar una función constructiva en la reconstrucción de la sociedad civil en la región. UN ١٤٤ - ومع اقتراب نهاية ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، ترى المقررة الخاصة أن استمرار الوجود الدولي يمكن أن يؤدي دورا بناء في عودة المجتمع المدني في المنطقة.
    También prepararon una declaración que había de enviarse a los gobiernos, las ONG y las organizaciones de la sociedad civil en la región para exhortarlos a prestar apoyo a una participación auténtica de los niños y los jóvenes. UN كما أعدوا بيانا موجَّها إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة لحثها على دعم المشاركة الفعالة للأطفال والشباب.
    Por ejemplo, se aprobó una nueva ley para facilitar las actividades y el desarrollo de la sociedad civil en la región del Kurdistán del Iraq. UN وعلى سبيل المثال صدر قانون جديد لتيسير نشاط وتنمية المجتمع المدني في إقليم كردستان العراق.
    3.2 Las estrechas relaciones de trabajo del Asesor Especial con miembros de la comunidad académica, grupos de reflexión, instituciones de investigación, personalidades eminentes y grupos de la sociedad civil en la región del Cuerno de África le permiten efectuar una contribución destacada y singular a la labor del Departamento de Asuntos Políticos. UN 3-2 وتسهم علاقات العمل الوثيقة للمستشار الخاص مع الأوساط الجامعية والمراكز الفكرية ومؤسسات البحوث والشخصيات البارزة ومجموعات المجتمع المدني في منطقة القرن الأفريقي إسهاما كبيرا وفريدا في عمل إدارة الشؤون السياسية.
    El Centro Asiático de Procedimientos de Recurso sigue muy preocupado por la seguridad de los defensores de los derechos humanos y los organizadores de la sociedad civil en la región, y recordó que la cuestión de los derechos humanos todavía era tema tabú en Papua y Poso. UN وقال المركز إنه لا يزال يشعر ببالغ القلق إزاء أمن المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة وذكر أن حقوق الإنسان لا تزال من المحرمات في بابوا وبوزو.
    Las organizaciones de la sociedad civil en la región participan activamente en la promoción de la aplicación del Proceso de Kimberley en los países de la Unión del Río Mano para asegurar que el sector de los diamantes cumpla un papel como catalizador del desarrollo. UN فمنظمات المجتمع المدني في المنطقة تشارك مشاركة فاعلة في الترويج لتنفيذ عملية كيمبرلي في بلدان اتحاد نهر مانو بما يكفل اضطلاع قطاع الماس بدور حفاز في عملية التنمية.
    Es importante señalar que la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Convención de Århus) es un paso importante en la integración de las preocupaciones de la sociedad civil en la región de Europa. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن إتفاقية آرهوس بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرارات والحصول على العدالة في المسألة البيئية إنما هي خطوة مهمة نحو دمج شواغل المجتمع المدني في المنطقة الأوروبية.
    2005: en América Latina, Buenos Aires (Argentina), 7 de febrero, con representantes de la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas sobre la situación de la sociedad civil en la región. UN 2005: في أمريكا اللاتينية، بوينس آيرس، الأرجنتين، 7 شباط/فبراير، مع ممثلي الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة عن حالة المجتمع المدني في المنطقة.
    b) La participación de representantes del Comité y de la División en foros y otros encuentros importantes sobre la cuestión de Palestina organizados por las organizaciones de la sociedad civil en la región y en todo el mundo; UN (ب) مشاركة ممثلين عن اللجنة والشعبة في المنتديات الهامة وغيرها من المناسبات المتعلقة بقضية فلسطين التي تنظمها منظمات المجتمع المدني في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم؛
    b) La participación de representantes del Comité y de la División en foros y otros encuentros importantes sobre la cuestión de Palestina organizados por las organizaciones de la sociedad civil en la región y en todo el mundo; UN (ب) مشاركة ممثلين عن اللجنة والشعبة في المنتديات الهامة وغيرها من المناسبات المتعلقة بقضية فلسطين التي تنظمها منظمات المجتمع المدني في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم؛
    b) La participación de representantes del Comité y de la División en foros y otros encuentros importantes sobre la cuestión de Palestina organizados por organizaciones de la sociedad civil en la región y en todo el mundo, en particular en el contexto del Año Internacional; UN (ب) مشاركة ممثلين عن اللجنة والشعبة في المنتديات الهامة وغيرها من المناسبات المتعلقة بقضية فلسطين التي تنظمها منظمات المجتمع المدني في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم، ولا سيما في سياق السنة الدولية؛
    46. La colaboración con el Banco Interamericano de Desarrollo fue sumamente fructífera durante la preparación de la Conferencia de Hábitat II. El Banco constituyó un grupo de tareas para estructurar la postura de la sociedad civil en la región de América Latina y el Caribe a fin de incluirla en el Plan de Acción Regional aprobado en Santiago en noviembre de 1995. UN ٤٦ - كان التعاون مع بنك التنمية للدول الأمريكية مثمراً للغاية أثناء التحضير لمؤتمر الموئل الثاني. وقد شكل البنك فريق عملٍ لتحديد موقف المجتمع المدني في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وذلك لإدراجه في خطة العمل الإقليمية التي إعتمدت في سنتياغو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    2.2 Las estrechas relaciones de trabajo del Asesor Especial con miembros de la comunidad académica, grupos de reflexión, instituciones de investigación, personalidades eminentes y grupos de la sociedad civil en la región del Cuerno de África le permiten efectuar una contribución destacada y singular a la labor del Departamento de Asuntos Políticos. UN 2-2 وتسهم علاقات العمل الوثيقة للمستشار الخاص مع الأوساط الجامعية ومؤسسات البحوث والمراكز الفكرية والشخصيات البارزة ومجموعات المجتمع المدني في منطقة القرن الأفريقي إسهاما كبيرا وفريدا في عمل إدارة الشؤون السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد