ويكيبيديا

    "la sociedad danesa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجتمع الدانمركي
        
    • للمجتمع الدانمركي
        
    • بالمجتمع الدانمركي
        
    • فإن الجمعية
        
    • يسر الجمعية
        
    la sociedad danesa cuenta con ciudadanos de una gran diversidad de procedencias étnicas. UN ويمثل المواطنون من أصل إثني مختلف تعددية وموردا في المجتمع الدانمركي.
    En general respaldamos las estrategias que tratan de integrar en la sociedad danesa a las mujeres procedentes de minorías étnicas. UN ونحن ندعم، بصورة عامة، الاستراتيجيات الشمولية التي تهدف إلى إدماج النساء من الأقليات العرقية في المجتمع الدانمركي.
    El hecho de que la inmigración en una escala significativa empezara en el decenio de 1960 significa que hay una segunda generación que ha crecido como parte de la sociedad danesa. UN ويعني بدء الهجرة بأعداد كبيرة في الستينات أن هناك جيلا ثانيا من هذه المجموعات شبﱠ كجزء من المجتمع الدانمركي.
    La posesión de derechos y libertades es inherente al hecho de ser miembro de la sociedad danesa. UN والتمتع بالحقوق والحريات عنصر أساسي من عناصر الانتماء إلى المجتمع الدانمركي.
    En relación con un debate actual sobre una revisión de la Constitución, el CMD ha sugerido que la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre sea incorporada en la Constitución, indicando así que esa esfera constituye uno de los principios fundamentales de la sociedad danesa. UN وفيما يتعلق بالمناقشات الجارية حول تنقيح الدستور، فقد اقترح المجلس تضمين الدستور مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بما يبين أن تكافؤ الفرص من المبادئ الأساسية للمجتمع الدانمركي.
    Más importante aún era que la sociedad danesa había comenzado también a cambiar su actitud hacia la mujer. UN واﻷهم من ذلك هو أن المجتمع الدانمركي بدأ أيضا بتغيير موقفه من المرأة.
    Más importante aún era que la sociedad danesa había comenzado también a cambiar su actitud hacia la mujer. UN واﻷهم من ذلك هو أن المجتمع الدانمركي بدأ أيضا بتغيير موقفه من المرأة.
    Se ha solicitado asimismo a todos los ministerios que informen sobre las iniciativas que han adoptado para promover la igualdad en la sociedad danesa. UN كما طلب تحديدا من جميع الوزراء تقديم تقارير عن المبادرات التي قاموا بها للنهوض بجوانب المساواة في المجتمع الدانمركي.
    Uno de los objetivos de la ley consiste en contrarrestar la doble discriminación a que pueden estar expuestas, en la sociedad danesa, las mujeres pertenecientes a minorías étnicas. UN ومن أهداف هذا القانون مكافحة التمييز المزدوج الذي قد تتعرض له النساء المنتميات إلى أقليات إثنية في المجتمع الدانمركي.
    El abuso sexual de los niños es una cuestión de grave preocupación en la sociedad danesa. UN الإساءة إلى الأطفال جنسيا مسألة تثير بالغ القلق لدى المجتمع الدانمركي.
    De este modo fomentarán la incorporación de los extranjeros al mercado laboral y su integración general en la sociedad danesa. UN وبذلك فإن القواعد ستعزز تكامل الأجانب في سوق العمل وبالتالي إدماجهم بصفة عامة في المجتمع الدانمركي.
    Para promover su integración en la sociedad danesa, a los refugiados se los aloja en todo el país. UN ومن أجل تعزيز اندماج اللاجئين في المجتمع الدانمركي يكون إسكانهم في جميع أنحاء البلد.
    El abuso sexual de los niños es un problema que causa seria preocupación en la sociedad danesa. UN الإيذاء الجنسي للأطفال مسألة خطيرة في المجتمع الدانمركي.
    En general apoyamos las estrategias inclusivas que tienen por meta integrar a la mujer proveniente de minorías étnicas en la sociedad danesa. UN وعموما، نحن ندعم الاستراتيجيات الشاملة الرامية إلى إدماج النساء من أقليات إثنية في المجتمع الدانمركي.
    Por su parte, la sociedad danesa no debe caer víctima de prejuicios como la idea de que la mujer étnica no está interesada en obtener empleo o que sus costumbres limitan su participación en el mercado de trabajo. UN ويجب على المجتمع الدانمركي من جانبه ألا يقع فريسة لأشكال التحيز، من قبيل الفكرة التي مؤداها أن المرأة المنتمية لفئة عرقية لا تهتم بالأعمال أو أن عاداتها تحدُ من مشاركتها في سوق العمل.
    Es preciso que ambas partes modifiquen su actitud a fin de que las familias inmigrantes se integren plenamente en la sociedad danesa. UN وأردفت قائلة أنه ينبغي تغيير مواقف كلا الجانبين، ليتسنى إدماج الأسر المهاجرة بالكامل في المجتمع الدانمركي.
    :: Se han producido filmaciones informativas en que se explica a las mujeres de minorías étnicas sus derechos y oportunidades de asistencia en la sociedad danesa. UN :: تم إنتاج أفلام إعلامية تشرح للنساء المنتميات إلى أقليات عرقية ما لهن من حقوق وفرص للحصول على مساعدة في المجتمع الدانمركي.
    El sistema de enseñanza profesional y capacitación desempeña un papel fundamental a la hora de lograr el objetivo político general de garantizar la integración de los inmigrantes en la sociedad danesa. UN يؤدي التعليم والتدريب المهني دورا هاما في تحقيق هدف سياسي عام هو كفالة إدماج المهاجرين في المجتمع الدانمركي.
    El Consejo ha propuesto que la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre se incorpore en la Constitución con el fin de destacar que esta esfera es uno de los principios fundamentales de la sociedad danesa. UN وقد اقترح المجلس أن يدمج في الدستور أن للنساء والرجال فرصا متساوية بغية التشديد على أن هذا المجال هو من المبادئ الأساسية للمجتمع الدانمركي.
    Además, ofrece tratamiento clínico en Dinamarca a los supervivientes de la tortura, colabora con las entidades de promoción en ese país y facilita información sobre el tema a la sociedad danesa en general. UN ويقدم المركز أيضاً العلاج السريرى لضحايا التعذيب في الدانمرك، كما يعمل في مجال الدعوة في الدانمرك، ويقدم المعلومات للمجتمع الدانمركي الأعرض.
    La campaña incluye ciertas iniciativas orientadas específicamente a las muchachas pertenecientes a minorías, para ayudarlas en el mercado laboral o para adquirir una educación, y para reforzar su conocimiento de la sociedad danesa. UN وتتضمن هذه الحملة مبادرات معينة تستهدف تحديداً الفتيات من الأقليات لمساعدتهن على دخول سوق العمل أو الحصول على التعليم وكذلك لتعزيز معرفتهن بالمجتمع الدانمركي.
    Dado que se desconocen totalmente las consecuencias de esas posibilidades tecnológicas, la sociedad danesa de Mujeres desea que se impongan por ley restricciones a la inseminación artificial, en particular las actividades que se realizan en nombre de la investigación. UN ولما كانت النتائج المترتبة على مثل هذه الإمكانيات لم تستجل تماما، فإن الجمعية تود لو فرضت قيود قانونية على الإخصاب الاصطناعي، لا سيما الأنشطة التي يضطلع بها باسم البحث.
    la sociedad danesa de Mujeres ve con agrado que el Gobierno danés atribuye prioridad a la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN يسر الجمعية أن يشكل التعاون مع المنظمات غير الحكومية أولوية من أولويات الحكومة الدانمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد