ويكيبيديا

    "la sociedad de la jamahiriya" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجتمع الجماهيري
        
    • مجتمع الجماهيرية
        
    • الجماهيري يقدس
        
    Conforme al principio 14 de la Gran Declaración Verde, la sociedad de la Jamahiriya es solidaria y garantiza a los individuos unos medios de vida dignos; también garantiza una asistencia médica de alto nivel, el bienestar de las madres y los niños y la protección de los ancianos e impedidos. UN كما نص المبدأ 14 من الوثيقة الخضراء على أن المجتمع الجماهيري متضامن، ويكفل لأفراده معيشة ميسرة كريمة، ويحقق لأفراده مستوى صحياً متطوراً. ويضمن رعاية الطفولة والأمومة، وحماية الشيخوخة والعجزة.
    192. El artículo 3 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos afirma que los miembros de la sociedad de la Jamahiriya disfrutan de libertad de circulación y de residencia en tiempos de paz. UN ٢٩١- المادة ٣ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان: " أبناء المجتمع الجماهيري أحرار وقت السلم في التنقل واﻹقامة " .
    b) El artículo 21 de esa misma Declaración que establece que los miembros de la sociedad de la Jamahiriya, tanto varones como hembras, son iguales a todos los respectos; UN (ب) نص البند الواحد والعشرون على أن أبناء المجتمع الجماهيري متساوون رجالا ونساء في كل ما هو إنساني؛
    16. Tomando nota de que en el informe se declara que el objetivo de la sociedad de la Jamahiriya es abolir la pena capital, el Comité alienta al Estado Parte a que lleve adelante sus planes para abolir esta pena de manera que pueda adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٦١- وتحيط اللجنة علماً بالبيان الوارد في التقرير بأن هدف مجتمع الجماهيرية هو إلغاء عقوبة اﻹعدام، وتشجع الدولة الطرف على المضي قدماً في خططها بإلغاء عقوبة اﻹعدام لكي يمكنها الانضمام الى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    59. El artículo 16 del Gran Documento Verde estipula además que " la sociedad de la Jamahiriya considera sagrados los principios y valores humanitarios y aspira a una sociedad humanitaria exenta de agresiones, guerras, explotación y terrorismo, una sociedad en la que no se considere a nadie grande ni pequeño. Todas las naciones y pueblos tienen el derecho a la libre determinación y a establecer su identidad nacional... " . UN ٩٥- والمادة ٦١ من الوثيقة الخضراء تنص: " على أن المجتمع الجماهيري يقدس المثل والقيم اﻹنسانية تطلعا إلى مجتمع إنساني بلا عدوان ولا حرب ولا استغلال ولا إرهاب، لا كبير فيه ولا صغير، كل اﻷمم والقوميات لها الحق في تقرير مصيرها وإقامة كيانها القومي ... إلخ.
    38. De acuerdo con el principio 9 enunciado en el Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos en la Era de las Masas, promulgado el 29 de noviembre de 1988, la sociedad de la Jamahiriya garantiza el derecho a recurrir a los tribunales para obtener reparación, así como la independencia de los jueces y el derecho de todo acusado a un juicio justo e imparcial. UN ٨٣- ونصت الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان في عصر الجماهير الصادرة في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١ في المبدأ التاسع على أن المجتمع الجماهيري يضمن حق التقاضي واستقلال القضاء ولكل متهم الحق في محاكمة عادلة ونزيهة.
    76. Según el Principio 7 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos en la Era de las Masas, los miembros de la sociedad de la Jamahiriya son libres en su conducta y relaciones personales, en la medida en que nadie puede interferir en ellas a menos que una parte en la relación presente una denuncia, o la conducta o relación cause daños o menoscabos a la sociedad o sea incompatible con sus valores. UN ٦٧- ونصت الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق اﻹنسان في عصر الجماهير في المبدأ السابع على أن أبناء المجتمع الجماهيري أحرار في تصرفاتهم الخاصة وعلاقاتهم الشخصية ولا يحق ﻷحد التدخل فيها إلا إذا اشتكى أحد أطراف العلاقة أو إذا كان التصرف أو العلاقة ضارة بالمجتمع أو مفسدة له أو منافية لقيمه.
    " Los miembros de la sociedad de la Jamahiriya están libres del sistema de arrendamiento. Una casa pertenece a su ocupante, y la casa es sacrosanta, aunque se debe prestar la atención debida a los derechos de los vecinos, tanto los vecinos que pertenecen a la familia como los vecinos que son extraños. UN " إن أبناء المجتمع الجماهيري أحرار من الايجار، فالبيت لساكنه، وللبيت حرمة مقدسة، على أن تراعى حقوق الجيران }@}الجار ذي القربى والجار الجنب{@{، وألا يستخدم المسكن فيما يضر بالمجتمع " .
    70. El artículo 17 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos estipula lo siguiente: " Los miembros de la sociedad de la Jamahiriya rechazan toda discriminación entre seres humanos basada en su color, su sexo, su religión o su cultura. " UN ٠٧- المادة ٧١ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان تورد ما يلي: " أبناء المجتمع الجماهيري يرفضون التفرقة بين البشر بسبب لونهم أو جنسهم أو دينهم أو ثقافتهم " .
    92. El artículo 21 del Gran Documento Verde sobre los derechos humanos estipula lo siguiente: " Todos los miembros de la sociedad de la Jamahiriya, sean hombres o mujeres, son iguales en todos los aspectos humanos. UN ٢٩- المادة ١٢ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان، تنص: " إن أبناء المجتمع الجماهيري متساوون رجالا ونساء في كل ما هو إنساني والتفرقة في الحقوق بين الرجل والمرأة ظلم صارخ ليس له ما يبرره " .
    118. El artículo 8 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos estipula lo siguiente: " Los miembros de la sociedad de la Jamahiriya veneran y protegen la vida humana. UN ٨١١- المادة ٨ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان تنص على أن: " أبناء المجتمع الجماهيري يقدسون حياة اﻹنسان ويحافظون عليها، وغاية المجتمع الجماهيري إلغاء عقوبة اﻹعدام، وحتى يتحقق ذلك تكون عقوبة اﻹعدام لمن تشكل حياته خطراً أو فساداً للمجتمع.
    b) la sociedad de la Jamahiriya tiene como objetivo la abolición de la pena de muerte. Ello entraña la intención de seguir promoviendo la aplicación legislativa del deseo popular de conseguir el objetivo de garantizar la santificación y protección de la vida mediante la abolición de la pena de muerte. UN )ب( أن غاية المجتمع الجماهيري إلغاء عقوبة اﻹعدام، فالنص هنا يورد توجهاً بالمضي والتحريض ﻹرادة التشريع في المجتمع أن تصل إلى الغاية المنشودة التي تكفل تقديس الحياة وحمايتها، وهي إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    133. El artículo 2 del Gran Documento Verde sobre los Derechos Humanos estipula lo siguiente: " la sociedad de la Jamahiriya prohíbe los castigos que atenten contra la dignidad humana y sean perjudiciales para el bienestar del individuo, como los trabajos forzosos y la privación de la libertad durante largos períodos. UN ٣٣١- المادة ٢ من الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان تنص: " يحرم المجتمع الجماهيري العقوبات التي تمس كرامة اﻹنسان، وتضر كيانه، كعقوبة اﻷشغال الشاقة، والسجن الطويل اﻷمد، كما يحرم الحاق الضير بشخص السجين مادياً أو معنوياً، ويدين المتاجرة به أو إجراء التجارب عليه " .
    Además, el Sr. El Shafei comprueba que, según el párrafo 118 del informe, el Gran Documento Verde de los Derechos Humanos estipula que " el fin de la sociedad de la Jamahiriya es abolir la pena capital " . UN وفضلا عن ذلك، لاحظ السيد الشافعي، من الفقرة 118 من التقرير، أن الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان تنص على أن " هدف المجتمع الجماهيري هو إلغاء عقوبة الإعدام " .
    Los miembros de la sociedad de la Jamahiriya reafirman el derecho del ser humano a gozar de las ventajas, prerrogativas, valores e ideales que son fruto de la solidaridad, la cohesión, la unidad, la armonía, el amor a la familia, a la tribu, a la patria y la humanidad. Por consiguiente, tratan de configurar su nación como una entidad nacional natural y apoyan a los que luchan por establecer su propia entidad nacional natural. UN " أبناء المجتمع الجماهيري يؤكدون حق الإنسان في التمتع بالمنافع والمزايا والقيم والمثل التي يوفرها الترابط والتماسك والوحدة والألفة والمحبة الأسرية والقبلية والقومية والإنسانية، ولذا فإنهم يعملون من أجل إقامة الكيان القومي الطبيعي لأمتهم ويناصرون المكافحين من أجل إقامة كياناتهم القومية الطبيعية.
    38. Con arreglo al principio 9 de la Gran Declaración Verde de los Derechos Humanos en la Era de la Jamahiriya: " la sociedad de la Jamahiriya garantiza el derecho de litigación y la independencia judicial, y el derecho de toda persona acusada a un proceso justo e imparcial " . UN 38- وينص المبدأ التاسع من الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان في عصر الجماهير على ما يلي: " المجتمع الجماهيري يضمن حق التقاضي واستقلال القضاء ولكلٍ الحق في محاكمة عادلة ونزيهة " .
    49. Conforme al principio 3 de la Gran Declaración Verde de los Derechos Humanos en la Era de la Jamahiriya, " los hijos de la sociedad de la Jamahiriya, en tiempos de paz, tienen libertad de circulación y de residencia " . UN 49- وينص المبدأ الثالث من الوثيقة الخضراء الكبرى لحقوق الإنسان في عصر الجماهير على أن " أبناء المجتمع الجماهيري أحرار وقت السلم في التنقل والإقامة " .
    64. La libertad de pensamiento está garantizada en la Gran Declaración Verde, cuyo principio 19 dispone que " en la sociedad de la Jamahiriya,... todo individuo tiene libertad para pensar, innovar y crear " . UN 64- أما حرية الفكر فقد كفلتها الوثيقة في المبدأ 19 الذي يعلن أن: " لكل فرد في المجتمع الجماهيري حرية التفكير والبحث والابتكار " .
    Tomando nota de que en el informe se declara que el objetivo de la sociedad de la Jamahiriya es abolir la pena capital, el Comité alienta al Estado Parte a que lleve adelante sus planes para abolir esta pena de manera que pueda adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٨٣١ - وتحيط اللجنة علماً بما ذكر في التقرير من أن هدف مجتمع الجماهيرية هو إلغاء عقوبة اﻹعدام، وتشجع الدولة الطرف على المضي قدماً في خططها بإلغاء عقوبة اﻹعدام لكي يمكنها الانضمام الى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Tomando nota de que en el informe se declara que el objetivo de la sociedad de la Jamahiriya es abolir la pena capital, el Comité alienta al Estado Parte a que lleve adelante sus planes para abolir esta pena de manera que pueda adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٨٣١ - وتحيط اللجنة علماً بما ذكر في التقرير من أن هدف مجتمع الجماهيرية هو إلغاء عقوبة اﻹعدام، وتشجع الدولة الطرف على المضي قدماً في خططها بإلغاء عقوبة اﻹعدام لكي يمكنها الانضمام الى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    a) la sociedad de la Jamahiriya protege la vida, que considera sagrada. Este compromiso de preservar el carácter sacrosanto de la vida implica necesariamente que toda persona tiene el derecho inherente a la vida y que la sociedad de la Jamahiriya tiene la obligación de promulgar leyes y disposiciones que la protejan y garanticen. UN )أ( أن المجتمع الجماهيري يقدس الحياة ويحافظ عليها، وتقديس الحياة والتزام بالمحافظة عليها تعني بالضرورة أن الحياة حق لازم لكل إنسان، وأن المجتمع الجماهيري ومنه تصدر القوانين والتشريعات ملتزم بإصدار التشريعات التي تحمي الحياة وتحافظ عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد