Esta iniciativa puso de manifiesto las dificultades de integrar en la sociedad italiana a alumnos pertenecientes a comunidades " nómadas " . | UN | وسلطت هذه المبادرة الضوء على الصعوبات المواجهة في إدماج التلاميذ الذين ينتمون لجماعات " الرحل " في المجتمع الإيطالي. |
La Convención influirá más en la sociedad italiana después de la enmienda del artículo 51 la Constitución, dado que la cuestión de la igualdad de oportunidades ha adquirido rango constitucional. | UN | وسوف يكون للاتفاقية تأثير أكبر على المجتمع الإيطالي بعد تعديل المادة 51 من الدستور، بما أنه تم بصورة فعالة إثارة مسألة تكافؤ الفرص على الصعيد الدستوري. |
Señaló que Italia era un país de inmigración y que los inmigrantes eran un recurso de gran importancia para el desarrollo de la sociedad italiana. | UN | ولاحظت أن إيطاليا بلد هجرة وأن المهاجرين يمثلون مصدراً هاماً جداً يُسهم في تقدُّم المجتمع الإيطالي. |
Miembro de la sociedad italiana de Derecho Internacional, de la Société française de droit international y de la American Society of International Law. | UN | عضو الجمعية الإيطالية للقانون الدولي، والجمعية الفرنسية للقانون الدولي، والجمعية الأمريكية للقانون الدولي. |
El Tribunal Supremo Mercantil de la Federación de Rusia desestimó la petición de la sociedad italiana para que revisase los fallos de esos tribunales, por los motivos que se exponen a continuación. | UN | ورفضت المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي الطلب الذي تقدَّمت به الشركة الإيطالية لمراجعة قراريْ المحكمتين، بناءً على الأسباب التالية. |
Preguntó acerca de las medidas previstas para combatir el racismo y asegurar la integración de las comunidades afectadas en la sociedad italiana. | UN | وسألت بلجيكا عن التدابير المُزمع اتخاذها لمكافحة العنصرية وكفالة إدماج المجتمعات المحلية المتضررة في المجتمع الإيطالي. |
El voluntariado es un componente fundamental de la sociedad italiana. | UN | والعمل التطوعي عنصر رئيسي في المجتمع الإيطالي. |
311. El Comité considera que la educación de los niños romaníes es una de las prioridades para la integración de su comunidad en la sociedad italiana. | UN | 311- وترى اللجنة أن تعليم أطفال الغجر يمثل إحدى الأولويات لإدماج الغجر في المجتمع الإيطالي. |
Habida cuenta de que los hijos son menores y de que sus progenitores son de ascendencia italiana, podrían integrarse sin problemas en la sociedad italiana en caso de que el resto de la familia se uniera al Sr. Madafferi. | UN | وبالنظر إلى صغر سن الأطفال وكون كلا والدَيْهم من أصل إيطالي، فإنهم سيستطيعون الاندماج بنجاح في المجتمع الإيطالي إذا ما رافق السيد مادافيري أفراد آخرون من أسرته. |
El Ministerio de Igualdad de Oportunidades tiene que ocuparse de las cuestiones interrelacionadas del género, la raza y la etnia para evitar establecer una jerarquía de mujeres dentro de la sociedad italiana. | UN | ووزارة تكافؤ الفرص بحاجة إلى النظر إلى المسائل الشاملة المتعلقة بنوع الجنس والعرق والإثنية إذا أرادت أن تتجنب ترتيب النساء داخل المجتمع الإيطالي. |
En Italia se organizaron varios debates para familiarizar a las instituciones bancarias con las microfinanzas y examinar el papel del sector de la microfinanciación en la sociedad italiana y en la región. | UN | ونُظمت سلسلة من مناقشات الموائد المستديرة في إيطاليا لتعريف المؤسسات المصرفية بالتمويل الصغير ومناقشة مسألة قطاع التمويل الصغير في المجتمع الإيطالي وفي المنطقة. |
Entre las prioridades más urgentes figuran la vivienda, el empleo, la educación y la formación profesional, cuestiones estas que deben considerarse esenciales para conseguir una integración real en la sociedad italiana. | UN | وتشمل أكثر الأولويات إلحاحاً في هذا السياق مجالات الإسكان، والعمل، والتعليم، والتدريب المهني، التي تعد عناصر أساسية لضمان عملية إدماج حقيقي في المجتمع الإيطالي. |
B. Política de integración de los migrantes en la sociedad italiana | UN | باء - السياسة المتعلقة بإدماج المهاجرين في المجتمع الإيطالي |
Por primera vez surge un fenómeno que refleja un cambio en la sociedad italiana, por el cual se pueden considerar los delitos contra el honor cometidos, principalmente, en las comunidades extranjeras. | UN | وتبزغ لأول مرة ظاهرة تعكس التغير في المجتمع الإيطالي الذي يتعين في إطاره بحث جرائم الشرف التي تحدث بصفة رئيسية بين الجاليات الأجنبية. |
El principal objetivo del proyecto, llevado a cabo mediante servicios públicos ofrecidos por las redes de radiotelevisión, es la difusión de información recabada para facilitar la integración de población emigrante en la sociedad italiana y, al mismo tiempo, ofrecerle la oportunidad de disponer de foros en los que puedan exponer sus experiencias y necesidades. | UN | والغرض الأساسي من هذا المشروع الذي تحقق من خلال الخدمات العامة التي توفرها شبكات الإذاعة والتلفزة، هو بثّ معلومات من شأنها أن تيسر اندماج المهاجرين في المجتمع الإيطالي وتتيح لهم في الوقت ذاته فرصة الاستفادة من الأماكن التي يمكنهم فيها التعبير عن تجاربهم واحتياجاتهم. |
Miembro de la sociedad italiana de Derecho Internacional, de la Société française de droit international y de la American Society of International Law. | UN | عضو الجمعية الإيطالية للقانون الدولي، والجمعية الفرنسية للقانون الدولي، والجمعية الأمريكية للقانون الدولي. |
- Miembro de la sociedad italiana para las Organizaciones Internacionales (SIOI) | UN | عضو في الجمعية الإيطالية للمنظمات الدولية |
En este caso, el Tribunal resolvió que la controversia entre la sociedad rusa y la sociedad italiana podía dirimirse en el marco de un arbitraje nacional, ya que la sociedad italiana había otorgado su consentimiento al respecto al firmar el contrato. | UN | وفي هذه القضية قضت المحكمة بإمكانية النظر في المنازعة بين الشركة الروسية والشركة الإيطالية في إطار التحكيم المحلي، نظراً لأنَّ الشركة الإيطالية قد وافقت على ذلك عندما وقَّعت على العقد. |
Aquellos derechos de los que Raytheon y Machlett podrían haber disfrutado en virtud del Tratado de Amistad, Comercio y Navegación no resultaron violados por la orden de requisición, porque esa orden no afectaba los `derechos propios ' de esas sociedades estadounidenses, en su calidad de accionistas de una sociedad italiana, sino que estaba dirigida a la sociedad italiana de la cual seguían siendo accionistas. " | UN | والحقوق التي كان من الممكن أن تتمتع بها رايثيون وماتشليت بموجب المعاهدة لم تنتهك بسبب أمر الشراء، لأن الأمر لم يؤثر على " الحقوق المباشرة " لشركتي الولايات المتحدة هاتين بوصفهما حملة الأسهم في شركة إيطالية، ولكنه كان موجها إلى الشركة الإيطالية التي ما زالت حملة لأسهمها " (). |
Miembro de la Junta de Directores y Secretario General de la sociedad italiana de Organizaciones Internacionales | UN | عضو مجلس إدارة وأمين عام الجمعية اﻹيطالية للمنظمات الدولية. |
Miembro de la Junta Nacional de la sociedad italiana para las Organizaciones Internacionales (SIOI) y ex Presidente de la sección de Milán. | UN | عضو المجلس الوطني للجمعية الإيطالية للمنظمات الدولية ورئيس سابق لفرعها بميلانو. |