Sin embargo, debido a varios factores institucionales, estructurales y culturales de la sociedad noruega, aún no se han cumplido íntegramente esos objetivos. | UN | بيد أن هذا الهدف لم يتحقق بشكل كامل نظراً إلى عدد من العوامل المؤسسية والهيكلية والثقافية في المجتمع النرويجي. |
En la actualidad este sector de la sociedad noruega sigue fuertemente dominado por los hombres. | UN | حتى في يومنا هذا، يهيمن الرجال بقوة على هذا القطاع من قطاعات المجتمع النرويجي. |
La participación de la mujer es esencial para el crecimiento y el desarrollo de la sociedad noruega. | UN | وأعلنت أن مشاركة المرأة تنطوي على أهمية بالغة بالنسبة للنمو والتنمية في المجتمع النرويجي. |
Los estereotipos en materia de género todavía están arraigados en la sociedad noruega. | UN | وقالت إن القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس لا تزال متأصلة في المجتمع النرويجي. |
Menciona además el tradicional poder de la policía, que, sin embargo, presta grandes servicios a la sociedad noruega. | UN | كما يشير الفريق العامل إلى الدور القوي الذي تمارسه الشرطة عادة، وينوِّه مع ذلك بحسن خدمتها للمجتمع النرويجي. |
12.4. Se señala que grandes grupos de la sociedad noruega continúan teniendo problemas con las disposiciones relativas a la exención parcial. | UN | 12-4 وأشاروا إلى أن مجموعات كبيرة من المجتمع النرويجي لا تزال تواجه مشاكل فيما يتعلق بترتيب الإعفاء الجزئي. |
Noruega cree que es importante que los inmigrantes se integren en la sociedad noruega. | UN | تعتقد النرويج بأنه من المهم أن يُدمج المهاجرون في المجتمع النرويجي. |
Actualmente se está produciendo un amplio debate en la sociedad noruega acerca de la reexportación de armas. | UN | ومسألة إعادة تصدير الأسلحة هي اليوم محل نقاش واسع النطاق في المجتمع النرويجي. |
El objetivo del Centro es promover la igualdad para las mujeres pertenecientes a minorías en todas las esferas de la sociedad noruega. | UN | يتمثل هدف المنظمة في تعزيز المساواة لنساء الأقليات في جميع نواحي المجتمع النرويجي. |
Es un curso diario que dura seis meses para inmigrantes con grandes problemas de adaptación en la sociedad noruega. | Open Subtitles | انها دورة يومية لمدة ستة شهور للمهاجير الذين يريدون التكيف مع المجتمع النرويجي |
Un curso para inmigrantes con dificultades... para adaptarse a la sociedad noruega. | Open Subtitles | دورة لمدة ستة شهور للمهاجرين الذين لديهم مشاكل في التكيف مع المجتمع النرويجي. |
La atención prestada a la importancia del desarrollo sostenible y la necesidad de que todos consideren qué aportación pueden hacer para mejorar el medio natural han aumentado el nivel de sensibilización de muchos sectores de la sociedad noruega. | UN | والاهتمام المنصب على أهمية التنمية المستدامة وضرورة أن ينظر اﻷفراد كافة فيما يمكنهم الاسهام به في سبيل تحسين البيئة قد رفعا مستوى الوعي في قطاعات كثيرة من المجتمع النرويجي. |
223. En la sociedad noruega la palabra " familia " significa algo más que la simple familia nuclear formada por una madre, un padre y los hijos. | UN | ٣٢٢- يستخدم مصطلح " اﻷسرة " في المجتمع النرويجي بمعنى يتجاوز حدود اﻷسرة النووية المؤلفة من أم وأب وأطفال. |
En el sistema docente, la enseñanza del idioma materno se considera parte importante del desarrollo de la personalidad del niño y la enseñanza en noruego se considera importante para preparar a los hijos de los inmigrantes para una participación activa en la sociedad noruega. | UN | وفي المدارس يعتبر تعليم اللغة اﻷصلية عنصرا هاما في تنمية شخصية الطفل، كما يعتبر التعليم باللغة النرويجية عنصرا هاما في اعداد اﻷطفال المهاجرين للمشاركة الايجابية في المجتمع النرويجي. |
Teniendo esto presente, ha adoptado varias medidas para eliminar las barreras que se oponen a la plena participación de muchachas y mujeres inmigrantes en la sociedad noruega. | UN | وفي ظل هذه الخلفية اتخذت الحكومة تدابير عديدة لكي تقضي على الحواجز التي تعوق المشاركة الكاملة للفتيات والنساء المهاجرات في المجتمع النرويجي. |
Mediante servicios jurídicos y sociales bien establecidos, la información y la formación de redes, el MiRA Centre intenta fortalecer la posición de las mujeres pertenecientes a minorías en la sociedad noruega. | UN | ومن خلال الخدمات القانونية والاجتماعية الثابتة وبفضل المعلومات والتواصل الشبكي، يحاول مركز ميرا تعزيز وضع نساء الأقليات في المجتمع النرويجي. |
A ese respecto, Noruega expresó su apoyo decidido al mecanismo de examen como institución fundamental del nuevo Consejo de Derechos Humanos, que tendría una repercusión real en el conocimiento y el desarrollo de los derechos humanos en la sociedad noruega. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت النرويج عن دعمها القوي لآلية الاستعراض بوصفها مؤسسة حيوية في مجلس حقوق الإنسان الجديد، ستؤثر تأثيراً فعلياً على الوعي بحقوق الإنسان وتطويرها في المجتمع النرويجي. |
El propósito de exigir la participación en un curso de 300 horas de aprendizaje del idioma y en un programa de estudios sociales es asegurar que los inmigrantes adquieran un conocimiento básico del noruego con el fin de que puedan incorporarse a la sociedad noruega. | UN | وتتجلى الغاية المنشودة من الحصول على المشاركة في 300 ساعة من تعلم اللغة والدراسات الاجتماعية في ضمان اكتساب المهاجرين معارف أساسية في اللغة النرويجية من أجل الانخراط في المجتمع النرويجي. |
Celebra la toma de conciencia por la sociedad noruega de la importancia del problema y pregunta si el Estado apoya a las asociaciones, cuyo papel puede ser determinante en la lucha contra ese tipo de violencia. | UN | فرحّب بتزايد وعي المجتمع النرويجي لخطورة المشكلة وتساءل عما إذا كانت الدولة تقدّم الدعم إلى الجمعيات التي من شأنها أن تؤدي دورا حاسما في مكافحة هذا النوع من العنف. |
La diversidad había añadido valor a la sociedad noruega, pero había que contrarrestar los prejuicios, la xenofobia y el racismo. | UN | فقد أضاف التنوع قيمة للمجتمع النرويجي ولكن ينبغي مكافحة التحامل وكره الأجانب والعنصرية. |
1990 Asesor científico de la revista internacional de la sociedad noruega de Geología (Norsk Geologisk Tidsskrift) | UN | ١٩٩٠ محكم علمي معتمد لدى المجلة الدولية للجمعية الجيولوجية النرويجية " Norsk Geologisk) Tidsskrift " ( |