ويكيبيديا

    "la solicitud de medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب التدابير
        
    • طلب الإشارة بتدابير
        
    • طلب اتخاذ تدابير
        
    • طلب اتخاذ التدابير
        
    • طلبات حماية
        
    • لطلب اتخاذ تدابير
        
    • لطلب التدابير
        
    • بطلب اتخاذ تدابير
        
    • طلب الإجراء
        
    • الطلب بإعمال التدابير
        
    • توجيه طلب تدابير
        
    • طلب تقرير تدابير
        
    • طلب المشتكي الحصول على تدابير
        
    • طلب اللجنة اتخاذ تدابير
        
    • طلب الإجراءات
        
    Varias delegaciones observaron que la solicitud de medidas provisionales podía sugerir que se estaba prejuzgando el resultado del examen de una comunicación. UN ٥٣- وأشار عدد من الوفود الى أن طلب التدابير المؤقتة قد يشير الى الحكم المسبق على نتيجة النظر في الرسالة.
    Algunas delegaciones observaron que la solicitud de medidas preliminares en modo alguno entrañaba una determinación en relación con el fondo de la comunicación o, según el caso, sobre su admisibilidad. UN وأشار بعض الوفود الى أن طلب التدابير المؤقتة لن ينطوي بأي حال على اتخاذ قرار بشأن موضوع الرسالة أو، حسب الحالة، بشأن مقبوليتها.
    Los días 8 y 9 de junio de 2006 se celebraron vistas públicas para examinar la solicitud de medidas provisionales. UN 157 - وعُقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية يومي 8 و 9 حزيران/ يونيه 2006.
    138. Las vistas públicas sobre la solicitud de medidas provisionales presentada por Camboya se celebraron los días 30 y 31 de mayo de 2011. UN ١٣٨ - وعُقدت في يومي 30 و 31 أيار/مايو 2011 جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته كمبوديا.
    No se recibió respuesta del Estado parte a la solicitud de medidas cautelares de protección. UN ولم يُستلم أي رد من الدولة الطرف بشأن طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    7. El Relator, el Comité o el Grupo de Trabajo podrán retirar la solicitud de medidas provisionales. UN 7- يجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق سحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
    Los documentos sometidos al Comité revelan que la solicitud de medidas provisionales se formuló tras varias apelaciones del abogado del autor al Comité, pocos días antes de la fecha prevista para su expulsión. UN وتظهر البيانات المعروضة على اللجنة أن طلب التدابير المؤقتة قد صدر، بعد عدة التماسات قدمها محامي صاحب البلاغ إلى اللجنة، وقبل ترحيله المقرر بأيام قليلة.
    6. El Estado Parte podrá informar al Comité de que las razones que motivaron las medidas provisionales han desaparecido o exponer las causas por las que se deba retirar la solicitud de medidas provisionales. UN 6- للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بأسباب انقضاء مدة التدابير المؤقتة أو أن تقدم حججاً بأسباب بطلان طلب التدابير المؤقتة.
    7. El Relator, el Comité o el Grupo de Trabajo podrán retirar la solicitud de medidas provisionales. UN 7- يجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق سحب طلب التدابير المؤقتة.
    7. El Relator, el Comité o el Grupo de Trabajo podrán retirar la solicitud de medidas provisionales. UN 7- يجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق سحب طلب التدابير المؤقتة.
    Las vistas públicas relativas a la solicitud de medidas cautelares se celebraron los días 13 y 14 de junio de 2002. UN وعُقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية في 13 و 14 حزيران/يونيه 2002.
    Los días 8 y 9 de junio de 2006 se celebraron vistas públicas para examinar la solicitud de medidas provisionales. UN 176 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدابير تحفظية في 8 و 9 نيسان/أبريل 2006.
    El 28 de mayo de 2009, la Corte se pronunció sobre la solicitud de medidas provisionales de Bélgica. UN 222 - وفي 28 أيار/مايو 2009، أصدرت المحكمة قرارها بشأن طلب الإشارة بتدابير مؤقتة الذي قدمته بلجيكا.
    El Relator, el Comité o su grupo de trabajo podrá retirar la solicitud de medidas provisionales. UN ويجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق العامل سحب طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    7. El Relator, el Comité o el Grupo de Trabajo podrán retirar la solicitud de medidas provisionales. UN 7- يجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق سحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة.
    A este respecto desea señalar que, en muchos casos, el Relator Especial retira la solicitud de medidas provisionales sobre la base de la información pertinente presentada por el Estado Parte. UN وبودها بهذا الخصوص أن تشير إلى أن المقرر الخاص قد سحب في حالات عديدة طلبات حماية مؤقتة استناداً إلى معلومات وجيهة من الدول الأطراف المعنية.
    Cuestiones de procedimiento: Incumplimiento por el Estado parte de la solicitud de medidas provisionales; otros procedimientos de examen o arreglo internacional; agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: عدم امتثال الدولة الطرف لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة؛ والإجراءات الأخرى للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    El 31 de julio de 2013, el Estado parte informó al Comité sobre las medidas tomadas en atención a la solicitud de medidas provisionales del Comité. Antecedentes de hecho UN وفي 31 تموز/يوليه 2013، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بالتدابير المتخذة استجابةً لطلب التدابير المؤقتة التي قدمته اللجنة.
    Antecedentes de hecho y cuestiones relativas a la solicitud de medidas provisionales UN تحديث للخلفية الوقائعية والمسائل المتعلقة بطلب اتخاذ تدابير مؤقتة
    Sírvase enviar la solicitud de medidas urgentes a la dirección siguiente: UN ويوجه طلب الإجراء العاجل إلى العنوان التالي:
    En el caso Nº 1280/2004 (Tolipkhuzhaev c. Uzbekistán), el Estado parte, después de haber indicado inicialmente que la ejecución había quedado en suspenso a la espera de que el Comité examinara el caso, informó al Comité de que la solicitud de medidas provisionales no llegó al Tribunal Supremo hasta después de la ejecución del Sr. Tolipkhuzhaev. UN وفي القضية رقم 1280/2004 (توليبخوزايف ضد أوزبكستان)، أبلغت الدولة الطرف اللجنة، بعد أن كانت ذكرت في أول الأمر أن تنفيذ حكم الإعدام قد تأجل ريثما تنظر اللجنة في القضية، أن الطلب بإعمال التدابير المؤقتة لم يبلغ المحكمة العليا إلا بعد تنفيذ حكم الإعدام في السيد توليبخوزايف.
    No se recibió ninguna respuesta del Estado Parte a la solicitud de medidas provisionales, y no se proporcionaron explicaciones relativas a la afirmación de que los hijos de la autora fueron ejecutados tras el registro de la comunicación por el Comité y tras una solicitud de medidas provisionales enviada al Estado Parte. UN ولم تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة أي ردٍ بشأن طلب التدابير المؤقتة، ولم تزودها بأي توضيحاتٍ ذات صلة بالادعاء بأن ولدَي صاحبة البلاغ قد أُعدما بعد تسجيل اللجنة للبلاغ، وبعد توجيه طلب تدابير مؤقتة إلى الدولة الطرف.
    En una vista pública celebrada el 1° de julio de 2000, la Corte dictó su providencia sobre la solicitud de medidas provisionales formulada por la República Democrática del Congo. UN 294 - وفي جلسة علنية، عُقدت في 1 تموز/يوليه 2000، أصدرت المحكمة أمرها بشأن طلب تقرير تدابير تحفظية الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Aparte de presentar a tiempo la solicitud de medidas provisionales de protección en virtud del párrafo 1 del artículo 108 del reglamento del Comité, el autor de la queja debe cumplir los criterios básicos de admisibilidad establecidos en los párrafos 1 a 5 del artículo 22 de la Convención para que el Relator acceda a su petición. UN وإلى جانب تقديم طلب المشتكي الحصول على تدابير الحماية المؤقتة في الوقت المناسب بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة على المشتكي أن يفي بمعايير القبول الأساسية المبينة في الفقرات من 1 إلى 5 من المادة 22 من الاتفاقية لكي يتخذ المقرر إجراء بناء على طلب المشتكي.
    Incumplimiento de la solicitud de medidas provisionales del Comité UN عدم مراعاة طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    4.33 El 24 de mayo de 2013, el Estado parte pidió al Relator para las quejas nuevas y las medidas provisionales que retirara la solicitud de medidas provisionales que había realizado en nombre de los autores de la queja y presentó observaciones adicionales sobre el caso. UN 4-33 وفي 24 أيار/مايو 2013، طلبت الدولة الطرف إلى المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة التابع للجنة رفع طلب الإجراءات المؤقتة الذي قُدّم نيابة عن أصحاب الشكوى وقدمت ملاحظات إضافية في هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد