ويكيبيديا

    "la solicitud se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطلب إلى
        
    • الطلب قد
        
    • يقدم الطلب
        
    • كان الطلب
        
    • الطلب قُدم
        
    • قدم الطلب
        
    • تم تقديم الطلب
        
    • الطلبَ قُدّم مستوفيا على
        
    • الطلب قدم
        
    • الطلب يشير
        
    • يبين الطلب
        
    • ويتضمن الطلب
        
    • وكان الطلب
        
    la solicitud se formula al Bâtonnier suplente, que es un Bâtonnier para administrar el sistema de asistencia jurídica. UN ويقدم الطلب إلى نقيب المحامين بالنيابة، وهو محام يعينه نقيب المحامين لإدارة برنامج المساعدة القانونية.
    En la solicitud se indica que para terminar de destruir todas las minas es necesaria la asistencia internacional. UN ويشير الطلب إلى أن إتمام التنفيذ داخل هذا الإطار الزمني يتوقف على تلقي المساعدات الدولية.
    En la solicitud se indica que, hasta la fecha, se han limpiado 17 de los 20 campos de minas, con la consiguiente destrucción de 2.945 minas antipersonal. UN ويشير الطلب إلى أن 17 من أصل 20 حقل ألغام قد طُهِّرت حتى الآن مما أدى إلى تدمير 945 2 لغماً مضاداً للأفراد.
    El examen de la solicitud se había aplazado hasta el período de sesiones de 2000, en que se habían expuesto las mismas cuestiones. UN وكان النظر في الطلب قد أرجئ إلى دورة عام 2000 والتي أثيرت خلالها دواعي القلق نفسها.
    En los casos en que se pide una pensión luego del divorcio, la solicitud se fundará en la Ley sobre las causas matrimoniales. UN وفي حالة طلب الإنفاق بعد الطلاق، يقدم الطلب في إطار قانون القضايا الزوجية.
    v) Cuando la solicitud se refiere a un área reservada, ¿cumple el solicitante los requisitos del artículo 17? UN ' 5` إذا كان الطلب يخص قطاعا محجوزا، هل يستوفي مقدم الطلب شروط المادة 17؟
    la solicitud se basa en el programa de trabajo de 1999. UN ويستند هذا الطلب إلى خطة العمل للعام ١٩٩٩.
    En ese período de sesiones, el examen de la solicitud se había aplazado hasta el siguiente período de sesiones a la espera de recibir una respuesta de la organización a las preguntas formuladas por el Comité. UN وفي تلك الدورة، أرجئ الطلب إلى الدورة التالية انتظارا لتلقي رد من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Así pues, la solicitud se ha presentado a la Comisión Consultiva para que proceda conforme a su propia autoridad en virtud de la misma resolución; UN ومن ثم قُدّم الطلب إلى اللجنة الاستشارية للتصرف بموجب سلطتها الذاتية بمقتضى ذات القرار.
    No se preveía que la tramitación de la solicitud se prolongaría indebidamente de modo que se justificase su puesta en libertad. UN فلم يكن متوقعاً أن تطول مدة معالجة الطلب إلى حد يستدعي الإفراج عنه.
    la solicitud se presentó a la secretaría del FMAM en mayo de 2003. UN ورُفع هذا الطلب إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003.
    la solicitud se presentará en la oficina registral donde resida la persona interesada. UN ويُقدم الطلب إلى مكتب التسجيل التابع لمسكن الشخص المعني.
    la solicitud se presentó al Comité Permanente en 2003, pero en esa ocasión no fue aceptada. UN وقدم الطلب إلى اللجنة الدائمة في عام 2003 إلا أنه لم يقبل في ذلك الوقت.
    En vista de la gravedad y delicadeza extremas de esas acusaciones, la solicitud se transmitió a las Naciones Unidas de forma estrictamente confidencial. UN وفي ضوء خطورة وحساسية تلك الادعاءات تم تقديم الطلب إلى الأمم المتحدة بشكل سري صارم.
    En vista de la gravedad y el carácter delicado de las acusaciones, la solicitud se transmitió a las Naciones Unidas con carácter estrictamente confidencial. UN وفي ضوء خطورة وحساسية تلك الادعاءات، قدم الطلب إلى الأمم المتحدة بسرية تامة.
    En el anterior período de sesiones, el examen de la solicitud se pospuso a la espera de nuevas aclaraciones. UN وقال إن النظر في الطلب قد تأجل من الدورة السابقة لحين تقديم مزيد من الإيضاحات.
    Asimismo, en la solicitud se enumeran detalladamente los métodos y normas para controlar y garantizar la calidad. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم الطلب الأساليب والمعايير المعتمدة لمراقبة الجودة وضمانها.
    La labor de esos oficiales de enlace es similar independientemente de si la solicitud se refiere a personas jurídicas o físicas. UN ويعمل ضباط الاتصال هؤلاء على هذا النحو بغضِّ النظر عما إذا كان الطلب يتعلق بأشخاص اعتباريين أو طبيعيين.
    El Tribunal formuló ciertamente una solicitud de la información, pero la solicitud se formuló con demasiada premura. UN فالمحكمة قدمت بالفعل طلبا للحصول على معلومات، لكن الطلب قُدم ضمن مهلة قصيرة جدا.
    Contrariamente al procedimiento, la solicitud se había hecho con carácter urgente y no se había suministrado ninguna lista a la UNPROFOR. UN بل على العكس من ذلك ، قدم الطلب على سبيل الاستعجال ولم تقدم قائمة الى قوة الحماية .
    Habiendo examinado la información facilitada por la entidad solicitante, que se resume en las secciones III a VII, la Comisión considera que la solicitud se ha presentado debidamente, de conformidad con el Reglamento, y que la entidad solicitante está calificada en los términos del anexo III, artículo 4 de la Convención. UN ٢٨ - بعد أن درست اللجنةُ المعلومات المقدمة من صاحب الطلب، والموجزة في الفروع من ثالثا إلى سابعا أعلاه، أعربت عن الاقتناع بأن الطلبَ قُدّم مستوفيا على النحو الواجب الشروط المنصوص عليها في النظام، وإلى أن مقدمه يملك المؤهلات اللازمة بالمعنى الوارد في المادة 4 من المرفق الثالث للاتفاقية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la solicitud se basaba en las recomendaciones hechas por el Departamento de Seguridad tras efectuar una evaluación de los riesgos de seguridad. UN وأُبلغت اللجنة بأن الطلب قدم على أساس التوصيات الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن، عقب إجراء تقييم للمخاطر الأمنية.
    El grupo de análisis observó que en otras partes de la solicitud se indicaba que se necesitarían 5 millones de dólares cada año. UN ولاحظ فريق التحليل أن الطلب يشير في مكان آخر إلى الحاجة إلى 5 ملايين دولار كل سنة.
    Además, en la solicitud se dan detalles de los métodos y normas de control y de garantía de calidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبين الطلب بالتفصيل أساليب ومعايير ضبط الجودة وضمانها.
    17. En la solicitud se incluyen cuadros que indican la superficie y los emplazamientos que serán abordados cada año del período de prórroga. UN 17- ويتضمن الطلب جدولاً يبين حجم المساحة التي ستعالج في كل سنة من سنوات التمديد المطلوبة.
    la solicitud se hizo tras recibir el informe presentado por la República de Moldova. UN وكان الطلب المذكور قد قُدِّم عقب تسلم التقرير المقدم من جمهورية مولدوفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد