ويكيبيديا

    "la solidaridad mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التضامن العالمي
        
    • والتضامن العالمي
        
    • بالتضامن العالمي
        
    • للتضامن العالمي
        
    • تضامن عالمي
        
    • فالتضامن العالمي
        
    Bolivia reitera su compromiso con los principios que, desde hace más de 50 años, orientan la solidaridad mundial. UN وتكرر بوليفيا الإعراب عن التزامها بالمبادئ التي قادت التضامن العالمي طيلة أكثر من ٥٠ عاما.
    Las Naciones Unidas deben erigirse en una fuerza central catalizadora de la solidaridad mundial. UN وينبغي أن تصبح اﻷمم المتحدة قوة حفازة مركزية من أجل التضامن العالمي.
    Cooperazione e Sviluppo (CESVI), creada en 1985, es una asociación laica e independiente que trabaja en pro de la solidaridad mundial. UN إن المنظمة الإيطالية للتعاون والتنمية التي أنشئت في عام 1985، رابطة علمانية، مستقلة، تعمل من أجل التضامن العالمي.
    Aducen que sólo el apoyo externo, la solidaridad mundial y el papel de las Naciones Unidas mantienen viva a la resistencia. UN وهم يدعون بأنه لا يبقي المقاومة على قيد الحيــــاة إلا الدعــم الخارجي والتضامن العالمي النطاق، ودور اﻷمم المتحدة.
    Renovación y fortalecimiento del compromiso con la solidaridad mundial UN " نحو تجديد وتعزيز الالتزام بالتضامن العالمي
    Necesitamos a las Naciones Unidas como punto de concentración de la solidaridad mundial. UN نحن بحاجة إلى اﻷمم المتحدة بوصفها نقطة ارتكاز للتضامن العالمي.
    Se señaló que en el contexto de una creciente mundialización, era particularmente válida la promoción del servicio voluntario para desarrollar la solidaridad mundial. UN وتمت الإشارة إلى أن تشجيع التطوع بغية إقامة تضامن عالمي يحظى بمشروعية خاصة في سياق ازدياد العولمة.
    Garantizar la protección y procurar soluciones por medio de la solidaridad mundial UN ضمان الحماية والتماس الحلول من خلال التضامن العالمي
    La máxima prioridad de mi próximo mandato es sensibilizar a los gobiernos y a la sociedad civil para que hagan de la solidaridad mundial una realidad concreta. UN ويمثل التوجّه إلى الحكومات والمجتمع المدني لتحويل التضامن العالمي إلى حقيقة ملموسة اﻷولوية اﻷولى لولايتي المقبلة.
    La base de la solidaridad mundial es el establecimiento de la confianza entre las sociedades. UN ويقوم أساس التضامن العالمي على ترسيخ الثقة بين المجتمعات.
    Garantizar la protección y procurar soluciones por medio de la solidaridad mundial UN ضمان الحماية والتماس الحلول من خلال التضامن العالمي
    La máxima prioridad de mi próximo mandato es sensibilizar a los gobiernos y a la sociedad civil para que hagan de la solidaridad mundial una realidad concreta. UN ويمثل التوجّه إلى الحكومات والمجتمع المدني لتحويل التضامن العالمي إلى حقيقة ملموسة اﻷولوية اﻷولى لولايتي المقبلة.
    - Llegar a los gobiernos y a la sociedad civil para hacer que la solidaridad mundial con los refugiados sea una realidad concreta; UN التوجه إلى الحكومات والمجتمع المدني لجعل التضامن العالمي من أجل اللاجئين واقعاً ملموساً؛
    Sería una prueba de la solidaridad mundial a la que exhorta el Secretario General. UN وسيدلل ذلك على التضامن العالمي الذي يدعو إليه الأمين العام.
    Acojo con beneplácito el énfasis que se ha puesto en la solidaridad mundial y en la responsabilidad social en el informe del Secretario General. UN إنني بالتشديد على التضامن العالمي والمسؤولية الاجتماعية كما ورد في تقرير الأمين العام.
    Ello nos ayudará a medir nuestro avance en la vía hacia la solidaridad mundial. UN فذلك سيساعدنا على قياس تقدمنا على طريق التضامن العالمي.
    Nos conmueve profundamente la solidaridad mundial de la que se ha hecho gala en nuestro momento de dificultades y necesidad. UN لقد شعرنا بالاطمئنان حقا من التضامن العالمي معنا في وقت محنتنا وحاجتنا.
    La respuesta a estos temores debe ser la solidaridad mundial. UN وينبغي أن يكون التضامن العالمي هو الرد على هذه المخاوف.
    En ese proceso, era sumamente importante no limitarse a una nueva actividad técnica y crear un proceso caracterizado por valores éticos comunes, en que los objetivos de cada uno coincidieran con la solidaridad mundial. UN ومن اﻷمور الحاسمة، في هذه العملية، تجاوز حدود الممارسة التقنية وإيجاد عملية تتسم بقيم أخلاقية مشتركة يجب التوفيق فيها بين اﻷهداف الفردية والتضامن العالمي.
    Sin embargo, la renovación y reafirmación del compromiso con la solidaridad mundial debe fundarse en la voluntad política de los gobiernos y debe complementarse con un sólido plan de aplicación e iniciativas para forjar nuevas alianzas. UN لكن يجب أن يرسخ هذا الالتزام بالتضامن العالمي في الإرادة السياسية للحكومات وأن تكون هناك خطة تنفيذية قوية ومبادرات شراكة متكاملة.
    Su generosidad es un símbolo de la solidaridad mundial para hacer frente a los desafíos ambientales. UN وذلك الكرم إنما رمز للتضامن العالمي في مواجهة التحديات البيئية.
    Se señaló que en el contexto de una creciente mundialización, era particularmente válida la promoción del servicio voluntario para desarrollar la solidaridad mundial. UN وتمت الإشارة إلى أن تشجيع التطوع بغية إقامة تضامن عالمي يحظى بمشروعية خاصة في سياق ازدياد العولمة.
    la solidaridad mundial es clave en todas esas empresas. UN فالتضامن العالمي يمثل عنصرا أساسيا لجميع تلك المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد