ويكيبيديا

    "la solución de controversias por vía informática" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • تسوية النزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • تسوية النزاعات بواسطة الاتصال الحاسوبي المباشر
        
    No existe marco jurídico internacional capaz de servir de base al reglamento que rige la solución de controversias por vía informática. UN فليس هناك إطار قانوني دولي قادر على وضع أساس للقواعد الإجرائية التي تنظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    la solución de controversias por vía informática ofrece un instrumento a los que lo necesitan, sin imponer su uso a los que no lo necesitan. UN وأردف قائلا إن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر توفر أداة لمن يحتاجون إليها دون فرضها على من لا حاجة لهم بها.
    Definición de la solución de controversias por vía informática UN تعريف تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Comercio electrónico e iniciativas en orden a la solución de controversias por vía informática UN التجارة الإلكترونية والمبادرات المتخذة فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    B. Iniciativas jurídicas actuales relativas a la solución de controversias por vía informática UN باء- المبادرات القانونية الراهنة المتعلقة بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    3. Dificultades con las que tropieza la creación de un sistema mundial para la solución de controversias por vía informática UN التحديات التي تكتنف إنشاء نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Sinopsis de normas que ofrecen opiniones múltiples en la solución de controversias por vía informática (ODR) UN نظرة على القواعد التي تمكِّن من اتباع مسارات متعدّدة فيما يخصّ تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    La oradora observa que la solución de controversias por vía informática necesita ser asequible, pues de lo contrario se desvirtuaría su propósito fundamental. UN ولاحظت أن عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر يجب أن تكون ميسورة التكلفة وإلا فإنها لن تحقق الغرض منها.
    4. Preparación de normas jurídicas sobre la solución de controversias por vía informática. UN 4- إعداد معايير قانونية بشأن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    También debería examinarse la cuestión relativa al " forum shopping " , la práctica de buscar el foro más conveniente, en el contexto de la solución de controversias por vía informática, dadas las posibles consecuencias jurídicas que ello podría tener para el vendedor y el consumidor. UN وينبغي أيضا النظر في مسألة المفاضلة بين المحاكم في سياق تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في ضوء ما يمكن أن يترتب على ذلك من نتائج بالنسبة إلى البائع والمستهلك على السواء.
    En su condición de país en desarrollo, Kenya, al igual que Nigeria, necesita ante todo infundir confianza en el comercio electrónico y resolver las cuestiones de creación de capacidad antes de poder plantear a su población la solución de controversias por vía informática. UN وكينيا، بوصفها بلدا ناميا، تحتاج أولا إلى بناء ثقة الناس في التجارة الإلكترونية ومعالجة المسائل المتصلة ببناء القدرات قبل أن تبدأ في مناقشة تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر مع سكانها.
    El orador observa que la solución de controversias por vía informática se aplica a cuestiones de interés mundial, no local, en consonancia con los objetivos generales de la Comisión. UN ولاحظ أن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تعالج اهتمامات عالمية لا محلية، تمشيا مع الأهداف الجامعة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Habida cuenta de que mecanismos como la solución de controversias por vía informática serían muy útiles en países como Colombia, la oradora apoya los llamamientos de Nigeria para que la Comisión los siga desarrollando. UN وحيث أن آليات من قبيل عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر ستكون مفيدة تماما لبلدان مثل بلدها، فإنها تؤيد دعوة نيجيريا إلى اللجنة بمواصلة تطوير هذه العملية.
    Así pues, no había que subestimar el potencial de la solución de controversias por vía informática en ninguna iniciativa internacional destinada a reforzar la eficacia y eficiencia de la solución pacífica de controversias internacionales. UN ومن ثم، فإنَّ أيَّ مسعى دولي لزيادة فعالية وكفاءة آليات التسوية السلمية للمنازعات الدولية ينبغي ألا يهوّن من الدور المحتمل لآلية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    II. Comercio electrónico e iniciativas en orden a la solución de controversias por vía informática UN ثانيا- التجارة الإلكترونية والمبادرات المتخذة فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Además, el Grupo de Trabajo ha tratado otras cuestiones relativas a la solución de controversias por vía informática como los principios que se aplican para decidir casos y ejecutar decisiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناول الفريق العامل مسائل أخرى ذات صلة بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر مثل المبادئ المستخدمة في الفصل في القضايا وإنفاذ الأحكام.
    Un grupo de trabajo sobre la solución de controversias por vía informática puede ser decisivo para promover el comercio electrónico mundial: el debate debe centrarse en crear un mecanismo simplificado que no imponga costos o retrasos innecesarios, a fin de garantizar la pronta solución de controversias transfronterizas. UN ويمكن للفريق العامل المعني بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر أن يكون مفيدا في تعزيز التجارة الإلكترونية العالمية: وينبغي أن تركز المناقشة على إيجاد آلية مبسطة، لا تتطلب تكاليف غير ضرورية أو تؤدي إلى حدوث تأخير، لكفالة التوصل إلى تسوية سريعة للنزاعات عبر الحدود.
    3. Dificultades con las que tropieza la creación de un sistema mundial para la solución de controversias por vía informática UN 3- التحديات التي تكتنف إنشاء نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد