ويكيبيديا

    "la sostenibilidad de las actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استدامة أنشطة
        
    • استدامة الأنشطة
        
    • استدامة الجهود
        
    • استدامة جهود
        
    • باستدامة أنشطة
        
    • استمرارية أنشطة
        
    • لاستدامة أنشطة
        
    • واستدامة الأنشطة
        
    • في استدامة اﻷنشطة
        
    • استدامة المبادرات
        
    • أن تتوفر اﻻستدامة في اﻷنشطة
        
    • استدامة تدخﻻت
        
    • استمرار أنشطتها
        
    • القابلية لﻻستدامة
        
    • باستدامة الأنشطة
        
    De ese modo se contribuiría a lograr la sostenibilidad de las actividades de evaluación de programas. UN وسوف يساعد ذلك على تأمين استدامة أنشطة تقييم البرامج.
    La falta de acceso a las aldeas podría incidir negativamente en la sostenibilidad de las actividades de la Iniciativa. UN ورئي أن عدم الوصول إلى القرى يمكن أن يحدث اختلافا في استدامة أنشطة المبادرة.
    Entre los elementos fundamentales para lograr la sostenibilidad de las actividades del programa su cuenta el hecho de que la comunidad entienda la importancia de la sostenibilidad y de la participación. UN وتشمل العناصر الرئيسية لتحقيق استدامة الأنشطة البرنامجية تفهم المجتمع المحلي لأهمية الاستدامة والملكية.
    la sostenibilidad de las actividades propuestas es fundamental. UN إن مفتاح الحل هو استدامة الأنشطة المقترحة.
    Estos enfoques harían más compatible la asistencia de los donantes y los gobiernos y mejoraría la sostenibilidad de las actividades de desarrollo. UN ومن شأن ذلك أن يعزز تنسيق المساعدة المقدمة من الجهات المانحة والحكومات فضلا عن تحسين استدامة الجهود الإنمائية.
    La cuestión de la sostenibilidad de las actividades de desarrollo de los recursos humanos es un aspecto fundamental del Plan revisado. UN ١٠٠ - وتحتل مسألة استدامة جهود تنمية الموارد البشرية مركزا محوريا بالنسبة للخطة المنقحة.
    La falta de acceso a las aldeas podría incidir negativamente en la sostenibilidad de las actividades de la Iniciativa. UN ورئي أن عدم الوصول إلى القرى يمكن أن يحدث اختلافا في استدامة أنشطة المبادرة.
    Sobre la base de la financiación inicial proporcionada por el Canadá, la Universidad de la Paz está buscando una financiación a largo plazo que asegure la sostenibilidad de las actividades del Centro. UN واعتمادا على التمويل الأولي الذي قدمته كندا، تسعى الجامعة حاليا إلى تدبير تمويل طويل الأجل لكفالة استدامة أنشطة المركز.
    Esas insuficiencias amenazan la sostenibilidad de las actividades de cooperación e impiden la ampliación de sus efectos. UN وقال إن تلك العيوب تهدد استدامة أنشطة التعاون واتساع أثرها.
    Esta capacidad inicial es también uno de los factores que influyen en la sostenibilidad de las actividades de fomento de la capacidad. UN وهذه القدرات الأولية هي أيضاً أحد العوامل الأساسية التي تؤثر على استدامة أنشطة بناء القدرات.
    Las delegaciones afirmaron que, aunque a la sazón constituía un reto, el compromiso a largo plazo de los donantes y la coordinación de los esfuerzos asegurarían la sostenibilidad de las actividades de creación de capacidad. UN وذكرت الوفود أن وجود التزام طويل الأجل من الجهات المانحة وتنسيق الجهود أمر سيكفل استدامة أنشطة بناء القدرات.
    La reducción de los desechos espaciales es fundamental para garantizar la sostenibilidad de las actividades espaciales a largo plazo. UN إن تخفيف أثر الحطام المداري أمر أساسي لضمان استدامة الأنشطة الفضائية على المدى البعيد.
    La próxima generación de líderes del espacio opina que la sostenibilidad de las actividades espaciales es crucial para las futuras iniciativas espaciales. UN يعتقد الجيل القادم من القيادات الفضائية أن استدامة الأنشطة الفضائية أمر حاسم الأهمية للمساعي الفضائية في المستقبل.
    El conocimiento exacto del entorno espacial y su variabilidad son factores importantes que garantizan la sostenibilidad de las actividades en el espacio. UN من العوامل المهمَّة في ضمان استدامة الأنشطة في الفضاء توفُّر المعرفة الدقيقة ببيئة الفضاء وما تشهده من تقلُّبات.
    Entre ellas, la participación de la comunidad y de otros interesados en la concepción y gestión de los programas para aumentar la adhesión a ellos y promover la sostenibilidad de las actividades más allá de la duración del programa. UN وشملت تلك الأبعاد مشاركة المجتمع المحلي وغيره من أصحاب المصالح في تصميم البرامج وإدارتها من أجل زيادة الشعور بالملكية وتعزيز احتمال استدامة الأنشطة إلى ما بعد فترة عمر البرنامج.
    i) En algunas evaluaciones se identificaron obstáculos que atentaban contra la sostenibilidad de las actividades encaminadas a fortalecer a los asociados de la sociedad civil. UN ' 1` حدد بعض التقييمات التحديات التي تعترض كفالة استدامة الجهود الرامية إلى تعزيز شركاء المجتمع المدني.
    Sin embargo, para asegurar la sostenibilidad de las actividades de reestructuración de la policía, se necesita con carácter urgente un apoyo adicional de los donantes a fin de rehabilitar la infraestructura de la policía y reequipar a las unidades especializadas. UN بيد أنه لكفالة إمكانية استدامة جهود إعادة هيكلة الشرطة يلزم دعم إضافي عاجل من الجهات المانحة لإصلاح هيكل الشرطة الأساسي وإعادة تزويد الوحدات المتخصصة بالمعدات.
    160. Cabe señalar la importancia de las oficinas y comités del cambio climático para la sostenibilidad de las actividades de fomento de la capacidad en esa esfera. UN 160- وينبغي الإشارة إلى أهمية مكاتب ولجان تغير المناخ فيما يتعلق باستدامة أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    Se hicieron gestiones para asegurar la sostenibilidad de las actividades y los objetivos del proyecto mediante la creación de un Grupo Asesor integrado por siete jefes de oficinas nacionales de estadística de algunos países de la CARICOM y por representantes de su secretaría y de la División de Estadística. UN كذلك بذلت الجهود لضمان استمرارية أنشطة البرامج وأهدافها من خلال تشكيل فريق استشاري يضم سبعة من رؤساء المكاتب الإحصائية القطرية في منطقة الجماعة، كما يضم ممثلين عن أمانة الجماعة وعن الشعبة الإحصائية.
    Es preciso que las comunidades de las zonas afectadas por los conflictos participen directamente en esos esfuerzos, pues los recursos y conocimientos locales son a menudo fundamentales para la sostenibilidad de las actividades de los programas en beneficio de los niños afectados por la guerra. UN وينبغي إشراك المجتمعات المحلية، المتواجدة في مناطق متأثرة بالصراعات، في تلك الجهود إشراكا مباشرا، إذ أن الموارد والمعارف المحلية تقوم عادة بدور حاسم بالنسبة لاستدامة أنشطة البرامج الخاصة بالأطفال المتأثرين بالحروب.
    Por ejemplo, la información comunicada sobre los efectos de la capacitación, la sostenibilidad de las actividades y los recursos proporcionados es escasa o inexistente. UN فمثلاً كانت المعلومات بشأن آثار التدريب واستدامة الأنشطة والموارد المقدمة محدودة أو منعدمة.
    Un rasgo fundamental de la creación de capacidad es la sostenibilidad de las actividades para el desarrollo, incluidos el mantenimiento y la modernización de las instituciones y la infraestructura. UN فإحدى السمات اﻷساسية لبناء القدرات تتمثل في استدامة اﻷنشطة اﻹنمائية، بما في ذلك مواصلة وتحديث المؤسسات والبنية اﻷساسية.
    18. Insta a los Estados Miembros y a las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que fortalezcan la capacidad de las instituciones nacionales y la sociedad civil nacional para asegurar la sostenibilidad de las actividades nacionales de protección de los niños; UN 18 - يحـث الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز قدرات المؤسسات القطرية والمجتمع المدني المحلي بما يكفل استدامة المبادرات المحلية الرامية إلى حماية الأطفال؛
    1.8 En su resolución 67/152, la Asamblea General decidió que el desempeño efectivo del mandato de la Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños y la sostenibilidad de las actividades esenciales de dicho mandato se financiaran con cargo al presupuesto ordinario a partir del bienio 2014-2015. UN 1-8 قررت الجمعية العامة، في قرارها 67/152، أن تمول ولاية مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال للاضطلاع بهذه الولاية بفعالية وكفالة استمرار أنشطتها الأساسية، وذلك انطلاقا من موارد الميزانية العادية ابتداء من فترة السنتين 2014-2015.
    Conferencia sobre la sostenibilidad de las actividades espaciales de Beijing, octubre de 2011 UN مؤتمر بيجين المعني باستدامة الأنشطة الفضائية، تشرين الأول/أكتوبر 2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد