ويكيبيديا

    "la sostenibilidad del desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استدامة التنمية
        
    • ﻻستدامة التنمية
        
    • واستدامة التنمية
        
    • باستدامة التنمية
        
    la sostenibilidad del desarrollo es una dimensión que ha adquirido una gran importancia en ese sentido. UN وفي هذا الصدد، تمثل استدامة التنمية بعدا اكتسب في اﻵونة اﻷخيرة أهمية متزايدة في هذا الصدد.
    Otro es el constante ataque de la humanidad contra el medio ambiente, que pone en entredicho la sostenibilidad del desarrollo mundial. UN وهناك تحد ثالث هو استمرار تعدي البشر على البيئة، مما يعرض استدامة التنمية العالمية للخطر.
    A partir de Río, todos hemos observado una mayor comprensión de los vínculos entre las políticas macroeconómicas y la sostenibilidad del desarrollo. UN وشهدنا منذ ريو تفهما متزايدا للروابط بين سياسات الاقتصاد الكلي وبين استدامة التنمية.
    De acuerdo con la experiencia obtenida, Etiopía considera que todos los organismos deberían adoptar la modalidad de ejecución nacional, puesto que es la más adecuada para promover la sostenibilidad del desarrollo. UN وأنه في ضوء تجربة إثيوبيا في ذلك المجال، يرى بلده أنه ينبغي لجميع الوكالات أن تعتمد طريقة التنفيذ الوطنية، ﻷنها أكثر الوسائل فعالية لتعزيز استدامة التنمية.
    Las actividades del sistema de las Naciones Unidas giraba en torno al examen de las posibilidades de mejorar la seguridad alimentaria y la nutrición, así como la sostenibilidad del desarrollo agrícola y rural. UN وكان البحث عن إمكانيات تعزيز اﻷمن الغذائي والتغذية واستدامة التنمية الزراعية والريفية، محور أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    El aumento del consumo también, en muchos casos, había menoscabo la sostenibilidad del desarrollo debido al deterior del medio ambiente y al agotamiento de los recursos. UN كما أدى تزايد الاستهلاك في حالات كثيرة إلى تدهور البيئة ونفاد الموارد مما أفضى إلى تقويض استدامة التنمية.
    El aumento del consumo también, en muchos casos, había menoscabo la sostenibilidad del desarrollo debido al deterior del medio ambiente y al agotamiento de los recursos. UN كما أدى تزايد الاستهلاك في حالات كثيرة إلى تدهور البيئة ونفاد الموارد مما أفضى إلى تقويض استدامة التنمية.
    La necesaria reducción de los niveles de servicio gubernamentales para garantizar la sostenibilidad del desarrollo en Timor Oriental probablemente sea motivo de fricción. UN ويُحتمل أن يكون الخفض اللازم في معايير تأدية الخدمات الحكومية لضمان استدامة التنمية في تيمور الشرقية مصدر خلافات.
    Nos estamos ocupando de las cuestiones relativas a la sostenibilidad del desarrollo y la sostenibilidad de la deuda. UN ونحن الآن نعالج مسائل استدامة التنمية ومسائل القدرة على احتمال الديون.
    En ese patrimonio compartido se basa la sostenibilidad del desarrollo para todos. UN وهذا التراث المشترك هو العامل الذي يؤكد على استدامة التنمية للجميع.
    Por ello, creemos que la sostenibilidad del desarrollo y la defensa de los recursos naturales son los paradigmas de la nueva era. UN ولذلك السبب نعتقد أن استدامة التنمية والدفاع عن الموارد الطبيعية يشكـلان نموذجين عمليـيـن لعصـر جديـد.
    la sostenibilidad del desarrollo depende en gran medida del control y el liderazgo nacionales. UN وتتوقف استدامة التنمية إلى حد كبير على الملكية الوطنية والقيادة الوطنية.
    El incremento del comercio es un componente esencial para asegurar la sostenibilidad del desarrollo. UN إن تعزيز التبادل التجاري عنصر حاسم في كفالة استدامة التنمية.
    Añade que la sostenibilidad del desarrollo se fomentará manteniendo un equilibrio entre sus pilares social, ambiental y económico. UN وأضاف أن استدامة التنمية ستتعزز عن طريق محافظة الأمم المتحدة على التوازن بين ركائزها الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
    En lo relativo a la medición, el Informe sobre Desarrollo Humano de 2011 estudiará distintas medidas alternativas para captar la sostenibilidad del desarrollo humano. UN 45 - وعلى صعيد المقاييس، سوف يبحث تقرير التنمية البشرية لعام 2011 مقاييس بديلة مختلفة لرصد مدى استدامة التنمية البشرية.
    Su objetivo es respaldar la sostenibilidad del desarrollo socioeconómico en los planos nacional, regional y mundial. UN وهدفه دعم استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Los Estados deben intervenir proactivamente en ese terreno, ya que la participación comunitaria es un factor vital para la sostenibilidad del desarrollo pacífico. UN وينبغي للدول أن تتخذ خطوات استباقية بشأن هذه المسألة لأن مشاركة المجتمع تعد عنصرا حيويا في تحقيق استدامة التنمية السلمية.
    Deben ser asociados fuertes para garantizar la sostenibilidad del desarrollo para las mujeres, las niñas y la comunidad. UN وهم بحاجة إلى أن يكونوا شركاء أقوياء لضمان استدامة التنمية بالنسبة للنساء والفتيات والمجتمع.
    La proliferación de armas pequeñas contribuye a alimentar el culto a la violencia en las sociedades frágiles surgidas de un conflicto, lo que afecta a la duración de la paz y la sostenibilidad del desarrollo en el largo plazo. UN ويساعد انتشار الأسلحة الصغيرة على الحفاظ على ثقافات العنف في المجتمعات الهشة في مرحلة ما بعد النزاع، مما يؤثر على دوام السلام واستدامة التنمية في الأجل الطويل.
    Entre las experiencias positivas, cabe señalar que el Banco Asiático de Desarrollo llevó a cabo un importante estudio de un grupo de siete países que demostró cómo repercuten positivamente en la sostenibilidad del desarrollo programas eficaces de mitigación de la pobreza (Estrategia de lucha contra la pobreza, 2000). UN ومن التجارب الإيجابية في هذا المجال، قيام مصرف التنمية الآسيوي بإجراء دراسة كبيرة لمجموعة من سبعة بلدان، حيث بينت هذه الدراسة أن البرامج الناجحة الخاصة بتخفيف حدة الفقر كانت ذات أثر إيجابي فيما يتعلق باستدامة التنمية (استراتيجية تقليل الفقر، 2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد