ويكيبيديا

    "la sostenibilidad y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستدامة
        
    • استدامة
        
    • الاستدامة
        
    • لاستدامة
        
    • واﻻستدامة واﻻعتماد
        
    Cada vez es más evidente que la credibilidad, la sostenibilidad y la efectividad dependen del flujo constante de apoyo financiero. UN وأصبح من الواضح أكثر فأكثر أن المصداقية والاستدامة والفعالية تتوقف كلها على تدفق متسق من الدعم المالي.
    Un plan de acción de importancia mundial debe ofrecer una visión basada en los principios universales de la participación cívica, la sostenibilidad y la equidad. UN ويجب في أي خطة عمل ذات معنى عالمي أن تقدم رؤية تقوم على المبادئ العالمية الخاصة بالالتزام المدني والاستدامة واﻹنصاف.
    Les permite evaluar la sostenibilidad y los efectos de la colaboración entre las Naciones Unidas y el sector empresarial ex ante. UN وهي تتيح لهم تقييم مدى استدامة وآثار الشراكات القائمة بين الأمم المتحدة والمؤسسات التجارية على أساس النتائج المتوقعة.
    Lo que debemos entender es que ahí también se está librando un combate por la sostenibilidad y el progreso y desarrollo de la democracia. UN ويجب أن نفهم أنه هنا أيضا تشن معركة من أجل استدامة الديمقراطية وتقدمها وتنميتها.
    Expresaron preocupación por la dependencia en consultores externos en lo relativo a la sostenibilidad y las aptitudes del personal. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء الاعتماد على مستشارين خارجيين فيما يخص الاستدامة ومجموعات المهارات لدى الموظفين.
    La participación de todos los grupos en el desarrollo equivale a una tendencia hacia la productividad, la igualdad, la sostenibilidad y la habilitación. UN واشتراك كل فئات الشعب في التنمية يعنــي أن هنــاك حركــة صوب الانتاجية والمساواة والاستدامة والتمكين.
    Un miembro del grupo respondió que el desarrollo era tan necesario como la sostenibilidad y que el crecimiento económico suponía el aumento del volumen de producción. UN ورد أحد أعضاء الفريق على ذلك بقوله إن التنمية والاستدامة هما عاملان ضروريان وإن النمو الاقتصادي يعني زيادة حجم اﻹنتاج.
    Las actividades de cooperación técnica de la OMS se basan en los principios de la igualdad, la sostenibilidad y la autonomía. UN وتقوم أنشطة التعاون التقني لمنظمة الصحة العالمية على مبادئ المساواة، والاستدامة والاعتماد على الذات.
    la sostenibilidad y el desarrollo de la capacidad eran los aspectos principales de la programación. UN والاستدامة وتنمية القدرات مسألتان رئيسيتان في البرمجة.
    la sostenibilidad y el desarrollo de la capacidad eran los aspectos principales de la programación. UN والاستدامة وتنمية القدرات مسألتان رئيسيتان في البرمجة.
    Ese instrumental se centra en la calidad de la atención; la planificación estratégica; la sostenibilidad y los adolescentes. UN وتعتمد اﻷدوات على جودة الرعاية والتخطيط الاستراتيجي والاستدامة والمراهقين.
    Si se dispusiera de recursos suficientes podría mejorarse la sostenibilidad y aumentarse la eficacia de los mecanismos nacionales en el desempeño de sus funciones. UN ومن شأن توفير الموارد الكافية أن يعزز استدامة اﻵليات الوطنية وكفالة فعاليتها في الاضطلاع بعملها.
    Entre los elementos fundamentales para lograr la sostenibilidad de las actividades del programa su cuenta el hecho de que la comunidad entienda la importancia de la sostenibilidad y de la participación. UN وتشمل العناصر الرئيسية لتحقيق استدامة الأنشطة البرنامجية تفهم المجتمع المحلي لأهمية الاستدامة والملكية.
    El programa inició una segunda fase en 2001 para asegurar la sostenibilidad y expansión de sus actividades. UN وبغية ضمان استدامة هذه الأنشطة وتوسيع نطاقها، بوشرت مرحلة ثانية من هذا البرنامج في عام 2001.
    Incumbe a todas las Partes apoyar la aplicación del presente marco y crear condiciones que favorezcan la sostenibilidad y la eficacia de las actividades de fomento de la capacidad. UN ويتعين على جميع الأطراف تعزيز الظروف المؤدية إلى استدامة وفعالية أنشطة بناء القدرات.
    Incumbe a todas las Partes apoyar la aplicación del presente marco y crear condiciones que favorezcan la sostenibilidad y la eficacia de las actividades de fomento de la capacidad. UN ويتعين على جميع الأطراف تعزيز الظروف المؤدية إلى استدامة وفعالية أنشطة بناء القدرات.
    Expresaron preocupación por la dependencia en consultores externos en lo relativo a la sostenibilidad y las aptitudes del personal. UN وأعربت أيضا عن القلق إزاء الاعتماد على مستشارين خارجيين فيما يخص الاستدامة ومجموعات المهارات لدى الموظفين.
    Esos programas tienen por objeto lograr la sostenibilidad y cooperación a largo plazo. UN وتهدف مثل هذه البرامج إلى ضمان الاستدامة على المدى الطويل والمشاركة.
    Eso contribuirá a la sostenibilidad y la rentabilidad al reducir el gasto en energía. UN وسيؤدّي ذلك إلى تعزيز عنصري الاستدامة والربحية، ومن ثم تكاليف الطّاقة التّشغيليّة.
    Dado que el MM no es un organismo residente, esto revestirá también vital importancia para la sostenibilidad y el mantenimiento del apoyo a largo plazo. UN وحيث إن الآلية العالمية ليست وكالة مقيمة، فإن ذلك يكتسي أهمية حيوية لاستدامة واستمرار الدعم على المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد