ويكيبيديا

    "la subdivisión de prevención del terrorismo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فرع منع الإرهاب التابع
        
    • وفرع منع الإرهاب التابع
        
    • فرع مكافحة الإرهاب التابع
        
    • فرع منع الإرهاب في
        
    • فرع منع الارهاب
        
    • دائرة منع الإرهاب التابعة
        
    • يضطلع بها فرع منع الإرهاب
        
    • لفرع مكافحة الإرهاب
        
    • لفرع منع الإرهاب
        
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة
    También celebra los esfuerzos del Secretario General por fortalecer la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría. UN وأثنى كذلك على الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة.
    Fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría UN تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة
    La labor de prevención del terrorismo está a cargo de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División para Asuntos de Tratados. UN ويضطلع فرع منع الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بأعمال منع الإرهاب.
    El Jefe de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD hizo una declaración relativa a los temas que se examinarían. UN ثم تكلّم رئيس فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن المواضيع التي سوف تتناولها المناقشة.
    España destacó sus contribuciones financieras a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la UNODC y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وأبرزت اسبانيا مساهماتها المالية المقدمة إلى فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    IV. Fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría UN رابعا - تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة
    VI. Fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría UN سادسا- تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة
    El Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad no puede prestar verdadera asistencia a los Estados mientras que su Dirección Ejecutiva se mantenga separada de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN فلجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن لا يمكنها تقديم مساعدة حقيقية إلى الدول ما دامت إدارتها التنفيذية منفصلة عن فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    Esta oficina deberá remplazar a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y a su Oficina de Evaluación y Asistencia Técnica. UN وهذه المفوضية يجب أن تحل محل فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة و محل الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب التقييم والمساعدة الفنية التابع لهذه اللجنة.
    La Comisión expresó su satisfacción por la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD y elogió las herramientas preparadas por la Oficina para la labor de la asistencia técnica, particularmente sus guías legislativas. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها لأعمال فرع منع الإرهاب التابع للمكتب وعن تقديرها لأدوات المساعدة التقنية التي وضعها المكتب، بما في ذلك الأدلة التشريعية.
    Desde octubre de 2002, la labor de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina se ha centrado en gran parte en actividades operacionales encaminadas a fortalecer el régimen jurídico contra el terrorismo. UN 168 - ومنذ تشرين الأول / أكتوبر 2002، تركز إلى حد كبير عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب على الأنشطة التنفيذية التي تهدف إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب.
    También se necesita urgentemente aumentar la capacidad de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, cuyo papel es especialmente importante. UN وتوجد أيضاً حاجة ملحَّة إلى تحسين قدرات فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، لأن دوره غايةٌ في الأهمية.
    Desde 2002, la Asamblea General ha reiterado el mandato de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) para el suministro de asistencia técnica en la lucha contra el terrorismo. UN أكدت الجمعية العامة، منذ عام 2002، على ولاية فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في توفير المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب.
    En particular, la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina se ha establecido como proveedora de asistencia técnica en materia de redacción de textos legislativos y de cooperación internacional, así como de capacitación de funcionarios de justicia penal. UN وعلى وجه الخصوص، أثبت فرع منع الإرهاب التابع للمكتب فعاليته كمقدم للمساعدة التقنية في مجالات الصياغة التشريعية والتعاون الدولي وتدريب مسؤولي العدالة الجنائية.
    Así pues, la Comisión Consultiva ha recomendado que la Asamblea aplace el examen de los nuevos puestos propuestos para la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وعليه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بإرجاء النظر في استحداث الوظيفتين الجديدتين المقترحتين في فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    En consecuencia, Israel apoya el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وبالتالي فإن إسرائيل تؤيد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    En cuanto a sus propios esfuerzos a nivel internacional y regional, Kuwait ha participado activamente en varios diálogos y conferencias sobre la materia y está estudiando el modo de intensificar su cooperación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وفيما يتعلق بما تقوم به الكويت من جهود على الصعيدين الدولي والإقليمي، قالت إن الكويت تشارك بنشاط في مختلف منتديات الحوار والمؤتمرات التي تعقد بشأن الموضوع، وهي تعكف على استكشاف وسائل لتقوية التعاون مع فرع مكافحة الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Concede especial interés a la cuestión del fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية خاصة على مسألة تعزيز فرع منع الإرهاب في الأمانة العامة.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تعزيز فرع منع الارهاب في الأمانة العامة
    La OIF colabora asimismo con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Sección de Prevención del Terrorismo. UN وتتعاون المنظمة الدولية للفرانكوفونية مع دائرة منع الإرهاب التابعة لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة وفرع منع الإرهاب.
    En los tres párrafos de la Memoria dedicados al terrorismo, el Secretario General nos informa sobre el fortalecimiento del Comité contra el Terrorismo y sobre las actividades de asistencia de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN في الفقرات الثلاث التي يخصصها التقرير للإرهاب، يبلغنا الأمين العام بتعزيز لجنة مكافحة الإرهاب وبأنشطة المساعدة التي يضطلع بها فرع منع الإرهاب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    13. El 7 de noviembre de 2005, el Relator Especial asistió en Viena a una reunión de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la División de Tratados de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 13- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حضر المقرر الخاص اجتماعاً لفرع مكافحة الإرهاب التابع لشعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في فيينا.
    Austria es uno de los países que más contribuciones voluntarias aporta a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD. UN إن النمسا أحد أكبر المتبرعين لفرع منع الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد